Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Job Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42
Job 33 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30 V31 V32 V33
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) Listen, he finds reasons to accuse me.
⇔ ≈He considers me as his enemy.
OET-LV Here occasions against_me he_finds counts_me as_enemy to_him/it.
UHB הֵ֣ן תְּ֭נוּאוֹת עָלַ֣י יִמְצָ֑א יַחְשְׁבֵ֖נִי לְאוֹיֵ֣ב לֽוֹ׃ ‡
(hēn tənūʼōt ˊālay yimʦāʼ yaḩshəⱱēnī ləʼōyēⱱ lō.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Μέμψιν δὲ κατʼ ἐμοῦ εὗρεν· ἥγηται δέ με ὥσπερ ὑπεναντίον.
(Mempsin de katʼ emou heuren; haʸgaʸtai de me hōsper hupenantion. )
BrTr Yet he has discovered a charge against me, and he has reckoned me as an adversary.
ULT Behold, he finds occasions against me;
⇔ he considers me an enemy to him.
UST Nevertheless, God looks for excuses to punish me.
⇔ He treats me as if I were his enemy.
BSB Yet God finds occasions against me;
⇔ He counts me as His enemy.
OEB But He findeth pretexts against me,
⇔ He counteth me as His foe.
WEBBE Behold, he finds occasions against me.
⇔ He counts me for his enemy.
WMBB (Same as above)
NET Yet God finds occasions with me;
⇔ he regards me as his enemy!
LSV Behold, He develops hindrances against me,
He reckons me for an enemy to Him,
FBV See how God finds fault with me and treats me as his enemy.
T4T But God finds reasons to accuse me,
⇔ and he considers that I am his enemy.
LEB • he reckons me as his enemy;
BBE See, he is looking for something against me; in his eyes I am as one of his haters;
Moff No Moff JOB book available
JPS Behold, He findeth occasions against me, He counteth me for His enemy;
ASV Behold, he findeth occasions against me,
⇔ He counteth me for his enemy;
DRA Because he hath found complaints against me, therefore he hath counted me for his enemy.
YLT Lo, occasions against me He doth find, He doth reckon me for an enemy to Him,
Drby Lo, he findeth occasions of hostility against me, he counteth me for his enemy;
RV Behold, he findeth occasions against me, he counteth me for his enemy;
Wbstr Behold, he findeth occasions against me, he counteth me for his enemy,
KJB-1769 Behold, he findeth occasions against me, he counteth me for his enemy,
KJB-1611 Behold, hee findeth occasions against mee, hee counteth mee for his enemie.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)
Bshps But lo, he hath piked a quarell against me, and taketh me for his enemie.
(But lo, he hath/has piked a quarrel against me, and taketh me for his enemy.)
Gnva Lo, he hath found occasions against me, and counted me for his enemie.
(Lo, he hath/has found occasions against me, and counted me for his enemy. )
Cvdl But lo, he hath pyked a quarell agaynst me, & taketh me for his enemy:
(But lo, he hath/has pyked a quarrel against me, and taketh me for his enemy:)
Wycl `For God foond querels in me, therfor he demyde me enemy to hym silf.
(`For God found querels in me, therefore he judged me enemy to himself.)
Luth Siehe, er hat eine Sache wider mich funden, darum achtet er mich für seinen Feind.
(See, he has one matter against me funden, therefore achtet he me for his Feind.)
ClVg Quia querelas in me reperit, ideo arbitratus est me inimicum sibi.
(Because querelas in me reperit, ideo arbitratus it_is me inimicum sibi. )
Note 1 topic: figures-of-speech / quotesinquotes
הֵ֣ן תְּ֭נוּאוֹת עָלַ֣י יִמְצָ֑א יַחְשְׁבֵ֖נִי לְאוֹיֵ֣ב לֽוֹ
if fault against,me finds counts,me as,enemy to=him/it
Elihu is continuing to provide a general summary of what he heard Job say, directly quoting certain words and phrases. For example, Job asked God in 13:24 why God considered him an enemy. If you decided to translate the previous verse as an indirect quotation, you can continue to do that here. Alternate translation: “You have said that God finds occasions against you and that he considers you to be his enemy”