Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Job IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42

Job 33 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V32V33

Parallel JOB 33:31

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Job 33:31 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)  ⇔ Pay attention, Iyyov, and listen to me.
 ⇔ Stay silent and then I’ll speak.

OET-LVPay_attention Oh_ʼIyyōⱱ/(Job) listen to_me keep_quiet and_I I_will_speak.

UHBהַקְשֵׁ֖ב אִיּ֥וֹב שְֽׁמַֽע־לִ֑⁠י הַ֝חֲרֵ֗שׁ וְ⁠אָנֹכִ֥י אֲדַבֵּֽר׃
   (haqshēⱱ ʼiyyōⱱ shəmaˊ-li⁠y haḩₐrēsh və⁠ʼānokiy ʼₐdabēr.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXἘνωτίζου Ἰὼβ καὶ ἄκουέ μου· κώφευσον, καὶ ἐγώ εἰμι λαλήσω.
   (Enōtizou Iōb kai akoue mou; kōfeuson, kai egō eimi lalaʸsō. )

BrTrHearken, Job, and hear me: be silent, and I will speak.

ULTHeed, Job; listen to me.
 ⇔ Be silent, and I will speak.

USTSo Job, please listen to me.
 ⇔ Do not say anything right now; just allow me to speak.

BSBPay attention, Job, and listen to me;
 ⇔ be silent, and I will speak.


OEBBe attentive, Job, listen to me;
 ⇔ Be thou silent, and I will speak.

WEBBEMark well, Job, and listen to me.
 ⇔ Hold your peace, and I will speak.

WMBB (Same as above)

NETPay attention, Job – listen to me;
 ⇔ be silent, and I will speak.

LSVAttend, O Job, listen to me,
Keep silent, and I speak.

FBVPay attention Job, and listen to me! Be quiet—let me speak!

T4T  ⇔ So Job, listen to me;
 ⇔ do not say anything more; just allow me to speak.

LEB•  be silent, and I will speak.

BBETake note O Job, give ear to me; keep quiet, while I say what is in my mind.

MoffNo Moff JOB book available

JPSMark well, O Job, hearken unto me; hold thy peace, and I will speak.

ASVMark well, O Job, hearken unto me:
 ⇔ Hold thy peace, and I will speak.

DRAAttend, Job, and hearken to me: and hold thy peace, whilst I speak.

YLTAttend, O Job, hearken to me, Keep silent, and I — I do speak.

DrbyMark well, Job, hearken unto me; be silent, and I will speak.

RVMark well, O Job, hearken unto me: hold thy peace, and I will speak.

WbstrMark well, O Job, hearken to me: hold thy peace, and I will speak.

KJB-1769Mark well, O Job, hearken unto me: hold thy peace, and I will speak.
   (Mark well, O Job, hearken unto me: hold thy/your peace, and I will speak. )

KJB-1611Marke well, O Iob, hearken vnto me, hold thy peace, and I wil speake.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)

BshpsMarke wel O Iob, and heare me: hold thee still, and I will speake.
   (Mark well O Yob, and hear me: hold thee/you still, and I will speak.)

GnvaMarke well, O Iob, and heare me: keepe silence, and I will speake.
   (Mark well, O Yob, and hear me: keep silence, and I will speak. )

CvdlMarke well (O Iob) & heare me: holde the still, vntill I haue spoken.
   (Mark well (O Yob) and hear me: hold the still, until I have spoken.)

WyclThou, Joob, perseyue, and here me, and be thou stille, the while Y speke.
   (Thou, Yoob, perseyue, and here me, and be thou/you stille, the while I speke.)

LuthMerke auf, Hiob, und höre mir zu, und schweige, daß ich rede!
   (Merke on, Hiob, and listen to_me to, and schweige, that I rede!)

ClVgAttende, Job, et audi me: et tace, dum ego loquor.
   (Attende, Yob, and listen me: and be_silent, dum I loquor. )


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: writing-pronouns

וְ⁠אָנֹכִ֥י אֲדַבֵּֽר

and,I speak

For emphasis, Elihu is stating the pronoun I, whose meaning is already present in the verb translated speak. If your language can state implied pronouns explicitly for emphasis, you may want to use that construction here in your translation. Other languages may have other ways of bringing out this emphasis. Alternate translation: “and let me be the one who speaks”

BI Job 33:31 ©