Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Job Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42
Job 33 V1 V2 V3 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30 V31 V32 V33
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=small word differences Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) The spirit of God created me,
⇔ ≈and the provider gave me life.
OET-LV The_spirit of_god made_me and_breath of_[the]_almighty gives_life_me.
UHB רֽוּחַ־אֵ֥ל עָשָׂ֑תְנִי וְנִשְׁמַ֖ת שַׁדַּ֣י תְּחַיֵּֽנִי׃ ‡
(rūaḩ-ʼēl ˊāsātənī vənishmat shadday təḩayyēnī.)
Key: khaki:verbs, blue:Elohim.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Πνεῦμα θεῖον τὸ ποιῆσάν με, πνοὴ δὲ παντοκράτορος ἡ διδάσκουσά με.
(Pneuma theion to poiaʸsan me, pnoaʸ de pantokratoros haʸ didaskousa me. )
BrTr The Divine Spirit is that which formed me, and the breath of the Almighty that which teaches me.
ULT The Spirit of God made me;
⇔ yes, the breath of Shaddai enlivened me.
UST You can trust me as someone whom God’s Spirit created.
⇔ You can trust me as someone whom Shaddai made alive.
BSB The Spirit of God has made me,
⇔ and the breath of the Almighty gives me life.
OEB The spirit of God hath created me;
⇔ My life is the breath of Almighty.
WEBBE The Spirit of God has made me,
⇔ and the breath of the Almighty gives me life.
WMBB (Same as above)
NET The Spirit of God has made me,
⇔ and the breath of the Almighty gives me life.
LSV The Spirit of God has made me,
And the breath of the Mighty quickens me.
FBV The spirit of God made me, and the breath of the Almighty gives me life.
T4T Almighty God has created me as well as you,
⇔ and his breath has caused me to live.
LEB • and the breath of Shaddai gives life to me.
BBE The spirit of God has made me, and the breath of the Ruler of all gives me life.
Moff No Moff JOB book available
JPS The spirit of God hath made me, and the breath of the Almighty given me life.
ASV The Spirit of God hath made me,
⇔ And the breath of the Almighty giveth me life.
DRA The spirit of God made me, and the breath of the Almighty gave me life.
YLT The Spirit of God hath made me, And the breath of the Mighty doth quicken me.
Drby The Spirit of [fn]God hath made me, and the breath of the Almighty hath given me life.
33.4 El
RV The spirit of God hath made me, and the breath of the Almighty giveth me life.
Wbstr The Spirit of God hath made me, and the breath of the Almighty hath given me life.
KJB-1769 The Spirit of God hath made me, and the breath of the Almighty hath given me life.
(The Spirit of God hath/has made me, and the breath of the Almighty hath/has given me life. )
KJB-1611 The Spirit of God hath made me, and the breath of the Almightie hath giuen me life.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above)
Bshps The spirite of God hath made me, and the breath of the almightie hath geuen me my lyfe.
(The spirit of God hath/has made me, and the breath of the almightie hath/has given me my life.)
Gnva The Spirite of God hath made me, and the breath of the Almightie hath giuen me life.
(The Spirite of God hath/has made me, and the breath of the Almighty hath/has given me life. )
Cvdl The sprete of God hath made me, & the breth of the Allmightie hath geue me my life.
(The spirit of God hath/has made me, and the breth of the Allmightie hath/has give me my life.)
Wycl The spirit of God made me, and the brething of Almyyti God quykenyde me.
(The spirit of God made me, and the breathing of Almyyti God quykenyde me.)
Luth Der Geist Gottes hat mich gemacht, und der Odem des Allmächtigen hat mir das Leben gegeben.
(The spirit God’s has me made, and the/of_the Odem the Allmächtigen has to_me the life given.)
ClVg Spiritus Dei fecit me, et spiraculum Omnipotentis vivificavit me.
(Spiritus of_God he_did me, and spiraculum Omnipotentis vivificavit me. )
Note 1 topic: grammar-connect-logic-result
רֽוּחַ־אֵ֥ל עָשָׂ֑תְנִי וְנִשְׁמַ֖ת שַׁדַּ֣י תְּחַיֵּֽנִי
spirit god made,me and,breath almighty gives_~_life,me
Elihu is reasserting the reason he gave in 32:8 to account for how he will be able to speak knowledgably. See how you translated the similar expression there. Alternate translation: “I will be able to speak knowledgably because the Spirit of God made me; yes, it was the Almighty who breathed the breath of life into me”