Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
ParallelVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD 1 YHN 2 YHN 3 YHN REV
Job Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42
Job 33 V1 V2 V3 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30 V31 V32 V33
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=small word differences Clarity of original=clear Importance to us=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) The spirit of God created me,
⇔ ≈and the provider gave me life.
OET-LV The_spirit_of god made_me and_breath_of the_almighty gives_life_me.
UHB רֽוּחַ־אֵ֥ל עָשָׂ֑תְנִי וְנִשְׁמַ֖ת שַׁדַּ֣י תְּחַיֵּֽנִי׃ ‡
(rūaḩ-ʼēl ˊāsātənī vənishmat shadday təḩayyēnī.)
Key: khaki:verbs, blue:Elohim.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Πνεῦμα θεῖον τὸ ποιῆσάν με, πνοὴ δὲ παντοκράτορος ἡ διδάσκουσά με.
(Pneuma theion to poiaʸsan me, pnoaʸ de pantokratoros haʸ didaskousa me. )
BrTr The Divine Spirit is that which formed me, and the breath of the Almighty that which teaches me.
ULT The Spirit of God made me;
⇔ yes, the breath of the Almighty enlivened me.
UST You can trust me as someone whom God’s Spirit created.
⇔ You can trust me as someone whom Shaddai made alive.
BSB The Spirit of God has made me, and the breath of the Almighty gives me life.
⇔
MSB The Spirit of God has made me, and the breath of the Almighty gives me life.
⇔
OEB The spirit of God hath created me;
⇔ My life is the breath of Almighty.
WEBBE The Spirit of God has made me,
⇔ and the breath of the Almighty gives me life.
WMBB (Same as above)
NET The Spirit of God has made me,
⇔ and the breath of the Almighty gives me life.
LSV The Spirit of God has made me,
And the breath of the Mighty quickens me.
FBV The spirit of God made me, and the breath of the Almighty gives me life.
T4T Almighty God has created me as well as you,
⇔ and his breath has caused me to live.
LEB No LEB JOB book available
BBE The spirit of God has made me, and the breath of the Ruler of all gives me life.
Moff No Moff JOB book available
JPS The spirit of God hath made me, and the breath of the Almighty given me life.
ASV The Spirit of God hath made me,
⇔ And the breath of the Almighty giveth me life.
DRA The spirit of God made me, and the breath of the Almighty gave me life.
YLT The Spirit of God hath made me, And the breath of the Mighty doth quicken me.
Drby The Spirit of [fn]God hath made me, and the breath of the Almighty hath given me life.
33.4 El
RV The spirit of God hath made me, and the breath of the Almighty giveth me life.
(The spirit of God hath/has made me, and the breath of the Almighty giveth/gives me life. )
SLT The spirit of God made me, and the breath of the Almighty will cause me to live.
Wbstr The Spirit of God hath made me, and the breath of the Almighty hath given me life.
KJB-1769 The Spirit of God hath made me, and the breath of the Almighty hath given me life.
(The Spirit of God hath/has made me, and the breath of the Almighty hath/has given me life. )
KJB-1611 The Spirit of God hath made me, and the breath of the Almightie hath giuen me life.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above)
Bshps No Bshps JOB book available
Gnva The Spirite of God hath made me, and the breath of the Almightie hath giuen me life.
(The Spirit of God hath/has made me, and the breath of the Almighty hath/has given me life. )
Cvdl No Cvdl JOB book available
Wycl No Wycl JOB book available
Luth No Luth JOB book available
ClVg Spiritus Dei fecit me, et spiraculum Omnipotentis vivificavit me.
(Spirit of_God he_did me, and spiraculum Omnipowerful vivificavit me. )
RP-GNT No RP-GNT JOB book available
Note 1 topic: grammar-connect-logic-result
רֽוּחַ־אֵ֥ל עָשָׂ֑תְנִי וְנִשְׁמַ֖ת שַׁדַּ֣י תְּחַיֵּֽנִי
spirit_of god made,me and,breath_of almighty gives_~_life,me
Elihu is reasserting the reason he gave in [32:8](../32/08.md) to account for how he will be able to speak knowledgably. See how you translated the similar expression there. Alternate translation: [I will be able to speak knowledgably because the Spirit of God made me; yes, it was the Almighty who breathed the breath of life into me]