Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Mat Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28
Mat 23 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30 V31 V32 V33 V34 V35 V36 V37 V38 V39
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
(All still tentative.)
Moff No Moff MAT book available
KJB-1611 1 Christ admonisheth the people to follow the good doctrine, not the euill examples of the Scribes and Pharises. 5 His disciples must beware of their ambition. 13 Hee denounceth eight woes against their hypocrisie and blindnesse: 34 and prophecieth of the destruction of Hierusalem.
(1 Christ admonisheth the people to follow the good doctrine, not the evil examples of the Scribes and Pharisees. 5 His disciples must beware of their ambition. 13 He denounceth eight woes against their hypocrisy and blindnesse: 34 and prophecieth of the destruction of Yerusalem.)
10. Jesus teaches about the final judgment and salvation (23:1-25:46) * Jesus warns his disciples against acting like the Pharisees (23:1–12) * Seven woes against the Pharisees and scribes (23:13–36) * First woe: shutting the kingdom (23:13) * Second woe: making proselytes (23:15) * Third woe: rules about swearing (23:16–22) * Fourth woe: tithing (23:23–24) * Fifth woe: cleaning inside and outside (23:25–26) * Sixth woe: whitewashed tombs (23:27–28) * Seventh woe: killing the prophets (23:29–36) * Lament over Jerusalem (23:37–39)
Seven times in this chapter, Jesus says “woe to you.” He is speaking to the scribes and Pharisees, and he is warning them that something bad will happen to them because of how they are acting. Consider how might express such a warning in your language. (See: woe)
Six times in this chapter, Jesus calls the scribes and Pharisees “hypocrites.” This word describes people who or claim one thing but actually do another. After calling them “hypocrites,” Jesus goes on to illustrate how they act in this way. Consider what you might call someone who says one thing but does another. (See: hypocrite)
In Jesus’ culture, people would make a promise stronger by swearing by something. This means that they would call upon that thing to witness or guarantee what they promised. Jewish teachers and scholars debated which things most strongly guaranteed a promise. In 23:16–22, Jesus gives his own teaching on this issue.
Five times in this chapter, Jesus calls scribes and Pharisees “blind.” He means that they fail to understand what is right and true. He does not mean that they are physically blind. Consider how you might express this idea in your language.
In 23:25–26, Jesus refers to cleaning the inside and outside of cups and plates. There are two primary ways to understand these verses. First, Jesus could be using cups and plates as a metaphor to speak about the scribes and Pharisees. In this case, he is saying that they should look righteous and also do what is righteous, just like cups and plates should be clean both on the outside and on the inside. Second, Jesus could be referring to literal cups and plates that the Pharisees use to eat food. In this case, he is saying that how they get the food that they eat from their cups and plates should be as “clean” (that is, righteously acquired) as the cups and plates are. The UST follows the first interpretation, and translation options for the second interpretation are in the notes.
Most of the forms of “you” in this chapter appear in speeches that Jesus gives to his disciples or to the Jewish leaders. Because of this, most forms of “you” in this chapter are plural. You should assume forms of “you” are plural unless a note specifies that the form is singular. (See: figs-yousingular)
Most of the earliest manuscripts do not include anything for 23:14. Some manuscripts include the following words: “But woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! For you devour the houses of widows, also for a pretext praying at length. For this reason, you will receive greater judgment.” Since the earliest manuscripts do not include these words, the ULT and UST put these words in brackets. If a translation of the Bible exists in your region, you may wish to use the reading that it uses. If a translation of the Bible does not exist in your region, you may wish to omit these words. If it would be helpful, you could put the words in brackets or in a footnote. (See: translate-textvariants)