Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJB-1769KJB-1611BBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Mat IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28

Mat 23 V1V2V3V4V5V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33V34V35V36V37V38V39

Parallel MAT 23:6

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Mat 23:6 ©

OET (OET-RV)They love the best place at dinners and the best seats in the meeting halls

OET-LVAnd they_are_loving the best_place at the suppers, and the best_seats in the synagogues,

SR-GNTΦιλοῦσι δὲ τὴν πρωτοκλισίαν ἐν τοῖς δείπνοις, καὶ τὰς πρωτοκαθεδρίας ἐν ταῖς συναγωγαῖς,
   (Filousi de taʸn prōtoklisian en tois deipnois, kai tas prōtokathedrias en tais sunagōgais,)

Key: khaki:verbs, orange:accusative/object, cyan:dative/indirect object.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULTAnd they love the first places at the banquets and the first seats in the synagogues,

USTThey greatly enjoy sitting in the places for important people when they attend feasts or go to the Jewish meeting places.


BSBThey love the places of honor at banquets, the chief seats in the synagogues,

BLBand they love the chief place at the banquets, and the first seats in the synagogues,

AICNTand they love the place of honor at feasts and the best seats in the synagogues,

OEBand like to have the place of honour at dinner, and the best seats in the synagogues,

WEBand love the place of honor at feasts, the best seats in the synagogues,

WMB (Same as above)

NETThey love the place of honor at banquets and the best seats in the synagogues

LSVthey also cherish the first couches at the banquets, and the first seats in the synagogues,

FBVThey love to have the places of honor at banquets and the best seats in the synagogues.

TCNTThey love the place of honor at banquets, the best seats in the synagogues,

T4TThey want people to honor them. For example, at dinner parties they sit in the seats where the most important people sit. In the places of worship they want to sit in the seats where the most honored people sit.

LEBAnd they love the place of honor at banquets and the best seats in the synagogues

BBEAnd the things desired by them are the first places at feasts, and the chief seats in the Synagogues,

MOFNo MOF MAT book available

ASVand love the chief place at feasts, and the chief seats in the synagogues,

DRAAnd they love the first places at feasts, and the first chairs in the synagogues,

YLTthey love also the chief couches in the supper, and the chief seats in the synagogues,

DBYand love the chief place in feasts and the first seats in the synagogues,

RVand love the chief place at feasts, and the chief seats in the synagogues,

WBSAnd love the uppermost rooms at feasts, and the chief seats in the synagogues,

KJB-1769 And love the uppermost rooms at feasts, and the chief seats in the synagogues,

KJB-1611[fn]And loue the vppermost roomes at feasts, and the chiefe seats in the Synagogues,
   (And love the uppermost roomes at feasts, and the chiefe seats in the Synagogues,)


23:6 Mark. 12.38. luke. 11.43.

BBAnd loue the vppermost seates at feastes, and to syt in the chiefe place in councels,
   (And love the uppermost seates at feastes, and to sit in the chiefe place in council/counsels,)

GNVAnd loue the chiefe place at feastes, and to haue the chiefe seates in the assemblies,
   (And love the chiefe place at feastes, and to have the chiefe seates in the assemblies, )

CBand loue to syt vppermost at the table, and to haue the chefe seates in the synagoges,
   (and love to sit uppermost at the table, and to have the chief seates in the synagogues,)

TNTand love to sit vppermooste at feastes and to have the chefe seates in the synagoges
   (and love to sit uppermooste at feastes and to have the chief seates in the synagogues )

WYCAnd thei louen the first sittyng placis in soperis, and the first chaieris in synagogis;
   (And they love the first sittyng placis in soperis, and the first chaieris in synagogis;)

LUTSie sitzen gern obenan über Tisch und in den Schulen
   (They/She sit gern obenan above table and in the Schulen)

CLVAmant autem primos recubitus in cœnis, et primas cathedras in synagogis,
   (Amant however primos recubitus in cœnis, and primas cathedras in synagogis, )

UGNTφιλοῦσι δὲ τὴν πρωτοκλισίαν ἐν τοῖς δείπνοις, καὶ τὰς πρωτοκαθεδρίας ἐν ταῖς συναγωγαῖς,
   (filousi de taʸn prōtoklisian en tois deipnois, kai tas prōtokathedrias en tais sunagōgais,)

SBL-GNTφιλοῦσι ⸀δὲ τὴν πρωτοκλισίαν ἐν τοῖς δείπνοις καὶ τὰς πρωτοκαθεδρίας ἐν ταῖς συναγωγαῖς
   (filousi ⸀de taʸn prōtoklisian en tois deipnois kai tas prōtokathedrias en tais sunagōgais )

TC-GNTφιλοῦσί [fn]τε τὴν πρωτοκλισίαν ἐν τοῖς δείπνοις, καὶ τὰς πρωτοκαθεδρίας ἐν ταῖς συναγωγαῖς,
   (filousi te taʸn prōtoklisian en tois deipnois, kai tas prōtokathedrias en tais sunagōgais, )


23:6 τε ¦ δε ANT CT

Key for above GNTs: yellow:punctuation differs, red:words differ (from our SR-GNT base).


TSNTyndale Study Notes:

23:6 The seats of honor in the synagogues were near the scrolls of the Torah and facing the congregation.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

τὴν πρωτοκλισίαν & τὰς πρωτοκαθεδρίας

the best_place & the best_seats

Here Jesus speaks of the places and seats for the most important people as if they were first in a sequence. If it would be helpful in your language, you could use a comparable phrase or state the meaning plainly. Alternate translation: “the important places … the important seats”

Note 2 topic: translate-ordinal

τὴν πρωτοκλισίαν & τὰς πρωτοκαθεδρίας

the best_place & the best_seats

If your language does not use ordinal numbers, you could use cardinal numbers here or equivalent expressions. Alternate translation: “the number one places … the number one seats”

BI Mat 23:6 ©