Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
ParallelVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD 1 YHN 2 YHN 3 YHN REV
Num Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36
Num 2 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30 V31 V32 V33 V34
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=small word differences Clarity of original=clear Importance to us=normal (All still tentative.)
OET-LV And_tribe_of Gād and_leader of_people_of of_Gād was_Eliasaph the_son_of Rəˊūʼēl.
UHB וְמַטֵּ֖ה גָּ֑ד וְנָשִׂיא֙ לִבְנֵ֣י גָ֔ד אֶלְיָסָ֖ף בֶּן־רְעוּאֵֽל׃ ‡
(vəmaţţēh gād vənāsīʼ liⱱənēy gād ʼelyāşāf ben-rəˊūʼēl.)
Key: .
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ οἱ παρεμβάλοντες ἐχόμενοι αὐτοῦ φυλὴ Γὰδ, καὶ ὁ ἄρχων τῶν υἱῶν Γὰδ, Ἑλισὰφ υἱὸς Ῥαγουήλ.
(Kai hoi parembalontes eⱪomenoi autou fulaʸ Gad, kai ho arⱪōn tōn huiōn Gad, Helisaf huios Ɽagouaʸl. )
BrTr And they that encamp next to them shall be the tribe of Gad; and the prince of the sons of Gad, Elisaph the son of Raguel.
ULT And the tribe of Gad: and the leader of the sons of Gad is Eliasaph the son of Reuel,
UST The tribe that descended from Gad will also set up their tents beside the tribe that descended from Reuben. Reuel’s son Eliasaph leads those who descended from Gad.
BSB • [Next will be] the tribe of Gad. The leader of the Gadites is Eliasaph son of Deuel,[fn]
2:14 Many MT manuscripts, SP, and Vulgate (see also Numbers 1:14); most MT manuscripts Reuel
MSB • [Next will be] the tribe of Gad. The leader of the Gadites is Eliasaph son of Deuel,[fn]
2:14 Many MT manuscripts, SP, and Vulgate (see also Numbers 1:14); most MT manuscripts Reuel
OEB No OEB NUM book available
WEBBE “The tribe of Gad: the prince of the children of Gad shall be Eliasaph the son of Reuel.
WMBB (Same as above)
NET Next will be the tribe of Gad. The leader of the people of Gad is Eliasaph son of Deuel.
LSV And the tribe of Gad [is with him]; and the prince of the sons of Gad [is] Eliasaph son of Reuel;
FBV Next is the tribe of Gad. Their leader is Eliasaph, son of Deuel,
T4T 14-15 Eliasaph, the son of Deuel, will be the leader of the 45,650 men of the tribe of Gad.
LEB No LEB NUM book available
BBE Then the tribe of Gad, with Eliasaph, son of Reuel, as their chief.
Moff No Moff NUM book available
JPS and the tribe of Gad; the prince of the children of Gad being Eliasaph the son of Reuel,
ASV And the tribe of Gad: and the prince of the children of Gad shall be Eliasaph the son of Reuel.
DRA In the tribe of Gad the prince was Eliasaph the son of Duel.
YLT And the tribe of Gad; and the prince of the sons of Gad [is] Eliasaph son of Reuel;
Drby And [with them shall be] the tribe of Gad; and the prince of the sons of Gad shall be Eliasaph the son of Reuel;
RV and the tribe of Gad: and the prince of the children of Gad shall be Eliasaph the son of Reuel.
(and the tribe of Gad: and the prince of the children of Gad shall be Elias/Elijahaph the son of Revel. )
SLT And the tribe of Gad: and the chief for the sons of Gad, Eliasaph, son of Reuel.
Wbstr Then the tribe of Gad: and the captain of the sons of Gad shall be Eliasaph the son of Reuel.
KJB-1769 Then the tribe of Gad: and the captain of the sons of Gad shall be Eliasaph the son of Reuel.[fn]
(Then the tribe of Gad: and the captain of the sons of Gad shall be Elias/Elijahaph the son of Revel. )
2.14 Reuel: also called, Deuel
KJB-1611 Then the tribe of Gad: and the captaine of the sonnes of Gad shall be Eliasaph the sonne of Reuel.
(Then the tribe of Gad: and the captain of the sons of Gad shall be Elias/Elijahaph the son of Revel.)
Bshps No Bshps NUM book available
Gnva And the tribe of Gad, and the captaine ouer the sonnes of Gad shall be Eliasaph the sonne of Deuel:
(And the tribe of Gad, and the captain over the sons of Gad shall be Elias/Elijahaph the son of Deuel: )
Cvdl No Cvdl NUM book available
Wycl No Wycl NUM book available
Luth No Luth NUM book available
ClVg In tribu Gad princeps fuit Eliasaph filius Duel.
(In tribe Gad prince it_was Eliasaph son Duel. )
RP-GNT No RP-GNT NUM book available
2:1-34 Israel’s camps were to be organized by tribal groupings. This arrangement may have reflected concerns for social status, access to water, and security for the Tabernacle, which represented the Lord’s presence. The Egyptian army from approximately this same era camped in a similar defensive formation to protect the sacred objects that accompanied their field campaigns.
Note 1 topic: figures-of-speech / explicit
וְמַטֵּ֖ה גָּ֑ד
and,tribe_of Gād
Here Yahweh implied that the tribe of Gad would also camp beside the tribe of Reuben. If it would be helpful in your language, you could state this explicitly. Alternate translation: “And the tribe of Gad must also camp beside Reuben”
Note 2 topic: figures-of-speech / possession
וְמַטֵּ֖ה גָּ֑ד
and,tribe_of Gād
See how you translated the tribe of Gad in [1:14](../01/14.md).
Note 3 topic: figures-of-speech / metonymy
לִבְנֵ֣י גָ֔ד
of,people_of Gād
See how you translated this phrase in [1:24](../01/24.md).
Note 4 topic: translate-names
אֶלְיָסָ֖ף בֶּן־רְעוּאֵֽל
Eliasaph son_of Deuel
See how you translated this phrase in [1:14](../01/14.md).