Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Num IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36

Num 2 V1V2V3V4V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33V34

Parallel NUM 2:5

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Num 2:5 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)

OET-LVAnd_the_camp on/upon/above_him/it [will_be]_the_tribe of_Yissāskār/(Issachar) and_leader of_people of_Yissāskār [was]_Nethanel the_son of_Zuar.

UHBוְ⁠הַ⁠חֹנִ֥ים עָלָ֖י⁠ו מַטֵּ֣ה יִשָּׂשכָ֑ר וְ⁠נָשִׂיא֙ לִ⁠בְנֵ֣י יִשָּׂשכָ֔ר נְתַנְאֵ֖ל בֶּן־צוּעָֽר׃
   (və⁠ha⁠ḩonim ˊālāy⁠v maţţēh yissāshkār və⁠nāsīʼ li⁠ⱱənēy yissāshkār nətanʼēl ben-ʦūˊār.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ οἱ παρεμβάλλοντες ἐχόμενοι φυλῆς Ἰσσάχαρ, καὶ ὁ ἄρχων τῶν υἱῶν Ἰσσάχαρ, Ναθαναὴλ υἱὸς Σωγάρ.
   (Kai hoi paremballontes eⱪomenoi fulaʸs Issaⱪar, kai ho arⱪōn tōn huiōn Issaⱪar, Nathanaaʸl huios Sōgar. )

BrTrAnd they that encamp next shall be of the tribe of Issachar, and the prince of the sons of Issachar shall be Nathanael the son of Sogar.

ULTAnd the ones camping beside him are the tribe of Issachar, and the leader of the sons of Issachar is Nethanel the son of Zuar,

USTThe tribe of Issachar shall camp beside the tribe of Judah. Nethanel, the descendant of Zuar, leads the tribe of Zuar.

BSB• The tribe of Issachar will camp next to it. The leader of the Issacharites is Nethanel son of Zuar,


OEBNo OEB NUM book available

WEBBE“Those who encamp next to him shall be the tribe of Issachar. The prince of the children of Issachar shall be Nethanel the son of Zuar.

WMBB (Same as above)

NETThose who will be camping next to them are the tribe of Issachar. The leader of the people of Issachar is Nethanel son of Zuar.

LSVAnd those encamping by him [are] of the tribe of Issachar; and the prince of the sons of Issachar [is] Nethaneel son of Zuar;

FBVThe tribe of Issachar will camp next to them. Their leader is Nethanel, son of Zuar,

T4TNethanel, the son of Zuar, will be the leader of the 54,500 men of the tribe of Issachar.

LEBAnd the ones who encamp next to him will be the tribe of Issachar. And the leader of the descendants of Issachar will be Nethanel son of Zuar,

BBEAnd nearest to him will be the tribe of Issachar, with Nethanel, the son of Zuar, as their chief.

MoffNo Moff NUM book available

JPSand those that pitch next unto him shall be the tribe of Issachar; the prince of the children of Issachar being Nethanel the son of Zuar,

ASVAnd those that encamp next unto him shall be the tribe of Issachar: and the prince of the children of Issachar shall be Nethanel the son of Zuar.

DRANext unto him they of the tribe of Issachar encamped, whose prince was Nathanael, the son of Suar.

YLTAnd those encamping by him [are of] the tribe of Issachar; and the prince of the sons of Issachar [is] Nethaneel son of Zuar;

DrbyAnd those that encamp next unto him shall be the tribe of Issachar; and the prince of the sons of Issachar shall be Nethaneel the son of Zuar;

RVAnd those that pitch next unto him shall be the tribe of Issachar: and the prince of the children of Issachar shall be Nethanel the son of Zuar:

WbstrAnd those that shall pitch next to him, shall be the tribe of Issachar: and Nethaneel the son of Zuar shall be captain of the children of Issachar.

KJB-1769And those that do pitch next unto him shall be the tribe of Issachar: and Nethaneel the son of Zuar shall be captain of the children of Issachar.

KJB-1611And those that doe pitch next vnto him, shall be the tribe of Issachar: and Nethaneel the sonne of Zuar, shall bee captaine of the children of Issachar.
   (And those that do pitch next unto him, shall be the tribe of Issachar: and Nethaneel the son of Zuar, shall be captain of the children of Issachar.)

BshpsNext vnto hym shall they that be of the tribe of Isachar pitch: and Nathanael the sonne of Zuar, shalbe captayne of the chyldren of Isachar.
   (Next unto him shall they that be of the tribe of Isachar pitch: and Nathanael the son of Zuar, shall be captayne of the children of Isachar.)

GnvaNext vnto him shall they of the tribe of Issachar pitch, and Nethaneel the sonne of Zuar shalbe the captaine of the sonnes of Issachar:
   (Next unto him shall they of the tribe of Issachar pitch, and Nethaneel the son of Zuar shall be the captain of the sons of Issachar: )

CvdlNexte vnto him shal the trybe of Isachar pitch, their captayne Nathaneel the sonne of Zuar:
   (Nexte unto him shall the tribe of Isachar pitch, their captayne Nathaneel the son of Zuar:)

WycMen of the lynage of Ysachar settiden tentis bysydis hym, of whiche the prince was Nathanael, the sone of Suar;
   (Men of the lineage of Ysachar settiden tents bysydis him, of which the prince was Nathanael, the son of Suar;)

LuthNeben ihm soll sich lagern der Stamm Isaschar; ihr Hauptmann Nethaneel, der Sohn Zuars;
   (Neben him should itself/yourself/themselves lagern the/of_the tribe Isaschar; you/their/her headmann Nethaneel, the/of_the son Zuars;)

ClVgJuxta eum castrametati sunt de tribu Issachar, quorum princeps fuit Nathanaël filius Suar.
   (Yuxta him castrametati are about tribu Issachar, quorum prince fuit Nathanaël son Suar. )


TSNTyndale Study Notes:

2:1-34 Israel’s camps were to be organized by tribal groupings. This arrangement may have reflected concerns for social status, access to water, and security for the Tabernacle, which represented the Lord’s presence. The Egyptian army from approximately this same era camped in a similar defensive formation to protect the sacred objects that accompanied their field campaigns.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / pronouns

עָלָ֖י⁠ו

on/upon/above=him/it

Here the pronoun him refers to the tribe of Judah. If it would be helpful in your language, you could state this explicitly. Alternate translation: “beside the tribe of Judah”

Note 2 topic: figures-of-speech / possession

מַטֵּ֣ה יִשָּׂשכָ֑ר

tribe Yissaskar

See how you translated this phrase in 1:29.

Note 3 topic: figures-of-speech / metonymy

לִ⁠בְנֵ֣י יִשָּׂשכָ֔ר

of,people Yissaskar

See how you translated this phrase in 1:28.

Note 4 topic: translate-names

נְתַנְאֵ֖ל בֶּן־צוּעָֽר

Nethanel son_of Zuar

See how you translated this phrase in 1:8.

BI Num 2:5 ©