Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

1 Sam IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31

1 Sam 18 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V25V26V27V28V29V30

Parallel 1 SAM 18:24

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 1 Sam 18:24 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)When Sha’ul’s servants told him what David had said,

OET-LVAnd_ the_servants_of _told of_Shāʼūl/(Saul) to_him/it to_say according_to_the_messages the_these Dāvid he_spoke.

UHBוַ⁠יַּגִּ֜דוּ עַבְדֵ֥י שָׁא֛וּל ל֖⁠וֹ לֵ⁠אמֹ֑ר כַּ⁠דְּבָרִ֥ים הָ⁠אֵ֖לֶּה דִּבֶּ֥ר דָּוִֽד׃פ
   (va⁠yyaggidū ˊaⱱdēy shāʼūl l⁠ō lē⁠ʼmor ka⁠ddəⱱārim hā⁠ʼēlleh diber dāvid.◊)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ ἀπήγγειλαν οἱ παῖδες Σαοὺλ αὐτῷ κατὰ τὰ ῥήματα ταῦτα, ἃ ἐλάλησε Δαυίδ.
   (Kai apaʸngeilan hoi paides Saʼoul autōi kata ta ɽaʸmata tauta, ha elalaʸse Dawid. )

BrTrAnd the servants of Saul reported to him according to these words, which David spoke.

ULTAnd the servants of Saul declared to him, saying, “Like these words David spoke.”

USTSaul’s servants came back and told him what David had said.

BSBAnd the servants told Saul what David had said.

MSB (Same as above)


OEBThe servants of Saul reported back what David had said.

WEBBEThe servants of Saul told him, saying, “David spoke like this.”

WMBB (Same as above)

NETWhen Saul’s servants reported what David had said,

LSVAnd the servants of Saul declare [it] to him, saying, “David has spoken according to these words.”

FBVWhen Saul's servants explained to him what David had said,

T4TWhen the servants told Saul what David had said,

LEBNo LEB 1 SAM book available

BBEAnd the servants of Saul gave him an account of what David had said.

MoffNo Moff 1 SAM book available

JPSAnd the servants of Saul told him, saying: 'On this manner spoke David.'

ASVAnd the servants of Saul told him, saying, On this manner spake David.

DRAAnd the servants of Saul told him, saying: Such words as these hath David spoken.

YLTAnd the servants of Saul declare to him, saying, 'According to these words hath David spoken.'

DrbyAnd the servants of Saul told him, saying, On this manner did David speak.

RVAnd the servants of Saul told him, saying, On this manner spake David.

SLTAnd Saul’s servants will announce to him, saying, According to these words spake David.

WbstrAnd the servants of Saul told him, saying, On this manner spoke David.

KJB-1769And the servants of Saul told him, saying, On this manner spake David.[fn]


18.24 On…: Heb. According to these words

KJB-1611[fn]And the seruants of Saul tolde him, saying; On this manner spake Dauid.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation and footnotes)


18:24 Hebr. according to these words.

BshpsNo Bshps 1 SAM book available

GnvaAnd then Sauls seruats brought him word againe, saying, Such wordes spake Dauid.
   (And then Sauls servants brought him word again, saying, Such words spake David. )

CvdlNo Cvdl 1 SAM book available

WyclNo Wycl 1 SAM book available

LuthNo Luth 1 SAM book available

ClVgEt renuntiaverunt servi Saul dicentes: Hujuscemodi verba locutus est David.
   (And renuntiaverunt slaves Saul saying: Huyuscemodi words spoke it_is David. )

RP-GNTNo RP-GNT 1 SAM book available


HAPHebrew accents and phrasing: See Allan Johnson's Hebrew accents and phrasing analysis.

UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / idiom

לֵ⁠אמֹ֑ר כַּ⁠דְּבָרִ֥ים הָ⁠אֵ֖לֶּה דִּבֶּ֥ר דָּוִֽד

to=say according_to_the,words the=these he/it_had_said Dāvid

See how you translated this expression in [17:23](../17/23.md). Alternate translation: [saying, “This is what David said”]

Note 2 topic: figures-of-speech / quotations

לֵ⁠אמֹ֑ר כַּ⁠דְּבָרִ֥ים הָ⁠אֵ֖לֶּה דִּבֶּ֥ר דָּוִֽד

to=say according_to_the,words the=these he/it_had_said Dāvid

It may be more natural in your language to have an indirect quotation here. Alternate translation: [and told him what David had said]

BI 1 Sam 18:24 ©