Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

2 Sam IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

2 Sam 3 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V27V28V29V30V31V32V33V34V35V36V37V38V39

Parallel 2 SAM 3:26

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 2 Sam 3:26 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)Once Yoav had finished talking to David, he sent messengers to catch up to Abner. They found him at the Sirah cistern and brought him back without David’s knowledge.

OET-LVAnd_ Yōʼāⱱ _he/it_went_out from_with Dāvid and_sent messengers after ʼAⱱnēr and_brought_back DOM_him/it from_well_of Sirah and_Dāvid not he_knew.

UHBוַ⁠יֵּצֵ֤א יוֹאָב֙ מֵ⁠עִ֣ם דָּוִ֔ד וַ⁠יִּשְׁלַ֤ח מַלְאָכִים֙ אַחֲרֵ֣י אַבְנֵ֔ר וַ⁠יָּשִׁ֥בוּ אֹת֖⁠וֹ מִ⁠בּ֣וֹר הַסִּרָ֑ה וְ⁠דָוִ֖ד לֹ֥א יָדָֽע׃
   (va⁠yyēʦēʼ yōʼāⱱ mē⁠ˊim dāvid va⁠yyishlaḩ malʼākīm ʼaḩₐrēy ʼaⱱnēr va⁠yyāshiⱱū ʼot⁠ō mi⁠bōr haşşirāh və⁠dāvid loʼ yādāˊ.)

Key: khaki:verbs, red:negative.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ ἀνέστρεψεν Ἰωὰβ ἀπὸ τοῦ Δαυὶδ, καὶ ἀπέστειλεν ἀγγέλους πρὸς Ἀβεννὴρ ὀπίσω, καὶ ἐπιστρέφουσιν αὐτὸν ἀπὸ τοῦ φρέατος τοῦ Σεειρὰμ· καὶ Δαυὶδ οὐκ ᾔδει.
   (Kai anestrepsen Yōab apo tou Dawid, kai apesteilen angelous pros Abennaʸr opisō, kai epistrefousin auton apo tou freatos tou Seʼeiram; kai Dawid ouk aʸdei. )

BrTrAnd Joab returned from David, and sent messengers to Abenner after him; and they bring him back from the well of Seïram: but David knew it not.

ULTAnd Joab went out from with David, and he sent messengers after Abner, and they brought him back from the cistern of Sirah, but David did not know.

USTAfter Joab left David, he sent some messengers to get Abner. They found him at the well of Sirah and brought him back to Hebron, but David did not know that they had done this.

BSBAs soon as Joab had left David, he sent messengers after Abner, who brought him back from the well of Sirah. But David was unaware of it.

MSB (Same as above)


OEBAnd when Joab came out from David, he sent messengers after Abner and they brought him back from the Cistern of Sirah without David’s knowing it.

WEBBEWhen Joab had come out from David, he sent messengers after Abner, and they brought him back from the well of Sirah; but David didn’t know it.

WMBB (Same as above)

NETThen Joab left David and sent messengers after Abner. They brought him back from the well of Sirah. (But David was not aware of it.)

LSVAnd Joab goes out from David, and sends messengers after Abner, and they bring him back from the well of Sirah, and David did not know.

FBVWhen Joab left David, he sent messengers after Abner. They met up with him at the well of Sirah and brought him back, but David didn't know anything about it.

T4TAfter Joab left David, he sent some messengers to get Abner. They found him at Sirah Well, and brought him back to Hebron, but David did not know that they had done that.

LEBNo LEB 2 SAM book available

BBEAnd when Joab had come out from David, he sent men after Abner, and they overtook him at the water-spring of Sirah, and made him come back with them: but David had no knowledge of it.

MoffNo Moff 2 SAM book available

JPSAnd when Joab was come out from David, he sent messengers after Abner, and they brought him back from Bor-sirah; but David knew it not.

ASVAnd when Joab was come out from David, he sent messengers after Abner, and they brought him back from the well of Sirah: but David knew it not.

DRAThen Joab going out from David, sent messengers after Abner, and brought him back from the cistern of Sira, David knowing nothing of it.

YLTAnd Joab goeth out from David, and sendeth messengers after Abner, and they bring him back from the well of Sirah, and David knew not.

DrbyAnd when Joab was come out from David, he sent messengers after Abner, who brought him again from the well of Sirah; but David did not know it.

RVAnd when Joab was come out from David, he sent messengers after Abner, and they brought him back from the well of Sirah: but David knew it not.

SLTAnd Joab will go forth from David and send messengers after Abner, and they will turn him back from the Well of Sirah: and David knew not.

WbstrAnd when Joab had come out from David, he sent messengers after Abner, who brought him again from the well of Sirah: but David knew it not.

KJB-1769And when Joab was come out from David, he sent messengers after Abner, which brought him again from the well of Sirah: but David knew it not.

KJB-1611And when Ioab was come out from Dauid, hee sent messengers after Abner, which brought him againe from the well of Siriah; but Dauid knew it not.
   (And when Yoab was come out from David, he sent messengers after Abner, which brought him again from the well of Siriah; but David knew it not.)

BshpsNo Bshps 2 SAM book available

GnvaAnd when Ioab was gone out from Dauid, he sent messengers after Abner, which brought him againe from the well of Siriah vnknowing to Dauid.
   (And when Yoab was gone out from David, he sent messengers after Abner, which brought him again from the well of Siriah unknowing to David. )

CvdlNo Cvdl 2 SAM book available

WyclNo Wycl 2 SAM book available

LuthNo Luth 2 SAM book available

ClVgEgressus itaque Joab a David, misit nuntios post Abner, et reduxit eum a cisterna Sira, ignorante David.
   (Egressus therefore Yoab from David, he_sent messengers after Abner, and reduxit him from cistern Sira, ignorante David. )

RP-GNTNo RP-GNT 2 SAM book available


HAPHebrew accents and phrasing: See Allan Johnson's Hebrew accents and phrasing analysis.

TSNTyndale Study Notes:

3:26 The precise location of the well of Sirah is unknown; presumably it was not far from Hebron.
• David knew nothing about it: See study note on 3:21.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: translate-names

(Occurrence 0) well of Sirah

(Some words not found in UHB: and=he/it_went_out Yōʼāⱱ/(Joab) from,with Dāvid and,sent messengers after ʼAⱱnēr and,brought_~_back DOM=him/it from,well_of Sirah and,David not know )

“Sirah” is the name of a place where the well was located.

BI 2 Sam 3:26 ©