Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
PSA Intro Ps1 Ps2 Ps3 Ps4 Ps5 Ps6 Ps7 Ps8 Ps9 Ps10 Ps11 Ps12 Ps13 Ps14 Ps15 Ps16 Ps17 Ps18 Ps19 Ps20 Ps21 Ps22 Ps23 Ps24 Ps25 Ps26 Ps27 Ps28 Ps29 Ps30 Ps31 Ps32 Ps33 Ps34 Ps35 Ps36 Ps37 Ps38 Ps39 Ps40 Ps41 Ps42 Ps43 Ps44 Ps45 Ps46 Ps47 Ps48 Ps49 Ps50 Ps51 Ps52 Ps53 Ps54 Ps55 Ps56 Ps57 Ps58 Ps59 Ps60 Ps61 Ps62 Ps63 Ps64 Ps65 Ps66 Ps67 Ps68 Ps69 Ps70 Ps71 Ps72 Ps73 Ps74 Ps75 Ps76 Ps77 Ps78 Ps79 Ps80 Ps81 Ps82 Ps83 Ps84 Ps85 Ps86 Ps87 Ps88 Ps89 Ps90 Ps91 Ps92 Ps93 Ps94 Ps95 Ps96 Ps97 Ps98 Ps99 Ps100 Ps101 Ps102 Ps103 Ps104 Ps105 Ps106 Ps107 Ps108 Ps109 Ps110 Ps111 Ps112 Ps113 Ps114 Ps115 Ps116 Ps117 Ps118 Ps119 Ps120 Ps121 Ps122 Ps123 Ps124 Ps125 Ps126 Ps127 Ps128 Ps129 Ps130 Ps131 Ps132 Ps133 Ps134 Ps135 Ps136 Ps137 Ps138 Ps139 Ps140 Ps141 Ps142 Ps143 Ps144 Ps145 Ps146 Ps147 Ps148 Ps149 Ps150
Psa 102 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V24 V25 V26 V27 V28
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV [fn] he_has_humbled in/on/at/with_midcourse strength_my[fn] he_has_cut_short days_my.
102:24 Note: KJB: Ps.102.23
102:24 Variant note: כח/ו: (x-qere) ’כֹּחִ֗/י’: lemma_3581 b n_1 morph_HNcmsc/Sp1cs id_19tAh כֹּחִ֗/י
UHB 24 עִנָּ֖ה בַדֶּ֥רֶךְ כֹּחִ֗י[fn] קִצַּ֥ר יָמָֽי׃ ‡
(24 ˊinnāh ⱱadderek koḩiy qiʦʦar yāmāy.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
K כחו
BrLXX No BrLXX PSA 102:23 verse available
BrTr No BrTr PSA 102:23 verse available
ULT He has taken away my strength in the middle of life.
⇔ He has shortened my days.
UST But now you have caused me to become weak while I am still young;
⇔ I think that I will not remain alive very long.
BSB ⇔ He has broken my strength on the way;
⇔ He has cut short my days.
OEB ⇔ He has broken my strength on the way,
⇔ he has shortened my days.
WEBBE ⇔ He weakened my strength along the course.
⇔ He shortened my days.
WMBB (Same as above)
NET He has taken away my strength in the middle of life;
⇔ he has cut short my days.
LSV He has humbled my power in the way,
He has shortened my days.
FBV But as for me,[fn] he broke my health while I was still young, cutting my life short.
102:23 Added for clarity.
T4T ⇔ But now you have caused me to become weak while I am still young;
⇔ I think that I will ◄not live much longer/ very long/soon die►.
LEB • he has cut short my days.
BBE He has taken my strength from me in the way; he has made short my days.
Moff ⇔ He has broken my strength,
JPS (102-24) He weakened my strength in the way; He shortened my days.
ASV ⇔ He weakened my strength in the way;
⇔ He shortened my days.
DRA No DRA PSA 102:23 verse available
YLT He hath humbled in the way my power, He hath shortened my days.
Drby He weakened my strength in the way, he shortened my days.
RV He weakened my strength in the way; he shortened my days.
Wbstr He weakened my strength in the way; he shortened my days.
KJB-1769 ⇔ He weakened my strength in the way; he shortened my days.[fn]
102.23 weakened: Heb. afflicted
KJB-1611 [fn]He weakened my strength in the way: he shortened my dayes.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation and footnotes)
102:23 Heb. afflicted.
Bshps he afflicted my strength in the way, he shortened my dayes.
(he afflicted my strength in the way, he shortened my days.)
Gnva He abated my strength in the way, and shortened my dayes.
(He abated my strength in the way, and shortened my days. )
Cvdl He hath brought downe my strength in my iourney, and shortened my dayes.
(He hath/has brought down my strength in my journey, and shortened my days.)
Wycl No Wycl PSA 102:23 verse available
Luth wenn die Völker zusammenkommen und die Königreiche, dem HErr’s zu dienen.
(wenn the peoples zusammenkommen and the kingreiche, to_him LORD’s to dienen.)
ClVg No ClVg PSA 102:23 verse available
Ps 102 A frail and afflicted human being prays for the Lord’s compassion on Jerusalem and for his presence with its inhabitants.
Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor
taken away my strength
(Some words not found in UHB: in/on/at/with,assemble peoples together and,kingdoms to,serve DOM YHWH )
David describes God causing him to become weak as if his strength were a physical item that could be taken away from him. Alternate translation: “has caused me to become weak”
Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor
my days
(Some words not found in UHB: in/on/at/with,assemble peoples together and,kingdoms to,serve DOM YHWH )
The word “days” here refers to his life. Alternate translation: “my life”