Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Acts C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28

OET interlinear ACTs 9:2

 ACTs 9:2 ©

SR Greek word order (including unused variants)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. ᾐτήσατο
    2. aiteō
    3. he requested
    4. -
    5. 1540
    6. VIAM3..S
    7. ˱he˲ requested
    8. ˱he˲ requested
    9. -
    10. 100%
    11. Y35; ESaul_is_converted; TSaul_is_converted; R89228
    12. 89243
    1. ἐπιστολὰς
    2. epistolē
    3. -
    4. -
    5. 19920
    6. N....AFP
    7. letter
    8. letter
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 89244
    1. παρʼ
    2. para
    3. from
    4. -
    5. 38440
    6. P.......
    7. from
    8. from
    9. -
    10. 50%
    11. -
    12. 89245
    1. αὐτοῦ
    2. autos
    3. him
    4. -
    5. 8460
    6. R...3GMS
    7. him
    8. him
    9. -
    10. 50%
    11. R89242
    12. 89246
    1. ἐπιστολὰς
    2. epistolē
    3. letters
    4. letters
    5. 19920
    6. N....AFP
    7. letters
    8. letters
    9. -
    10. 50%
    11. -
    12. 89247
    1. εἰς
    2. eis
    3. into
    4. -
    5. 15190
    6. P.......
    7. into
    8. into
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 89248
    1. Δαμασκὸν
    2. damaskos
    3. Damaskos/(Dammeseq)
    4. Damascus
    5. 11540
    6. N....AFS
    7. Damaskos/(Dammeseq)
    8. Damascus
    9. U
    10. 100%
    11. Location=Damascus
    12. 89249
    1. πρὸς
    2. pros
    3. to
    4. -
    5. 43140
    6. P.......
    7. to
    8. to
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 89250
    1. τὰς
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....AFP
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 65%
    11. -
    12. 89251
    1. τὰ
    2. ho
    3. -
    4. -
    5. 35880
    6. E....ANP
    7. the
    8. the
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 89252
    1. συναγωγάς
    2. sunagōgē
    3. synagogues
    4. Jewish meeting halls
    5. 48640
    6. N....AFP
    7. synagogues
    8. synagogues
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 89253
    1. ὅπως
    2. hopōs
    3. so that
    4. -
    5. 37040
    6. C.......
    7. so_that
    8. so_that
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 89254
    1. ἂν
    2. an
    3. -
    4. -
    5. 3020
    6. C.......
    7. if
    8. if
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 89255
    1. ἐάν
    2. ean
    3. if
    4. -
    5. 14370
    6. C.......
    7. if
    8. if
    9. -
    10. 84%
    11. -
    12. 89256
    1. τινας
    2. tis
    3. any
    4. -
    5. 51000
    6. R....AMP
    7. any
    8. any
    9. -
    10. 100%
    11. F89259; F89267
    12. 89257
    1. εὕρῃ
    2. euriskō
    3. he may find
    4. -
    5. 21470
    6. VSAA3..S
    7. ˱he˲ /may/ find
    8. ˱he˲ /may/ find
    9. -
    10. 100%
    11. R89228
    12. 89258
    1. ὄντας
    2. eimi
    3. -
    4. -
    5. 15100
    6. VPPA.AMP
    7. being
    8. being
    9. -
    10. V
    11. R89257
    12. 89259
    1. τῆς
    2. ho
    3. of the
    4. -
    5. 35880
    6. E....GFS
    7. ˱of˲ the
    8. ˱of˲ the
    9. -
    10. 50%
    11. -
    12. 89260
    1. ὁδοῦ
    2. hodos
    3. way
    4. -
    5. 35980
    6. N....GFS
    7. way
    8. way
    9. -
    10. 50%
    11. -
    12. 89261
    1. ὄντας
    2. eimi
    3. being
    4. -
    5. 15100
    6. VPPA.AMP
    7. being
    8. being
    9. -
    10. 50%
    11. -
    12. 89262
    1. ἄνδρας
    2. anēr
    3. men
    4. -
    5. 4350
    6. N....AMP
    7. men
    8. men
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 89263
    1. τε
    2. te
    3. both
    4. -
    5. 50370
    6. C.......
    7. both
    8. both
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 89264
    1. καὶ
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 89265
    1. γυναῖκας
    2. gunē
    3. women
    4. -
    5. 11350
    6. N....AFP
    7. women
    8. women
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 89266
    1. δεδεμένους
    2. deō
    3. having been bound
    4. -
    5. 12100
    6. VPEP.AMP
    7. /having_been/ bound
    8. /having_been/ bound
    9. -
    10. 100%
    11. R89257
    12. 89267
    1. ἀγάγῃ
    2. agō
    3. he may bring them
    4. bring
    5. 710
    6. VSAA3..S
    7. ˱he˲ /may/ bring ‹them›
    8. ˱he˲ /may/ bring ‹them›
    9. -
    10. 100%
    11. R89228
    12. 89268
    1. εἰς
    2. eis
    3. to
    4. -
    5. 15190
    6. P.......
    7. to
    8. to
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 89269
    1. Ἰερουσαλήμ
    2. ierousalēm
    3. Hierousalaʸm/(Yərūshālayim)
    4. Yerushalem
    5. 24140
    6. N....afs
    7. Hierousalaʸm/(Yərūshālayim)
    8. Jerusalem
    9. U
    10. 100%
    11. Location=Jerusalem
    12. 89270

OET (OET-LV)he_requested letters from him to the synagogues into Damaskos/(Dammeseq), so_that if he_may_find any of_the way, being both men and women, having_been_bound he_may_bring them to Hierousalaʸm/(Yərūshālayim).

OET (OET-RV)and obtained official letters to enable him to enter the Jewish meeting halls in Damascus so that if he found either male or female followers of Yeshua, he could arrest them and bring them to Yerushalem in chains.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: writing-pronouns

αὐτοῦ & εὕρῃ & ἀγάγῃ

him & ˱he˲_/may/_find & ˱he˲_/may/_bring_‹them›

The pronoun him refers to the high priest and both instances of the pronoun he refer to Saul.

Note 2 topic: translate-unknown

ἐπιστολὰς

letters

See the General Notes to this chapter for an explanation of what these letters were. This may help you decide what word in your language to use for them.

Note 3 topic: figures-of-speech / metonymy

εἰς Δαμασκὸν πρὸς τὰς συναγωγάς

into Damascus to the synagogues

Luke is using the terms Damascus and synagogues by association to mean the people, probably the leaders, of the synagogues in Damascus. Alternate translation: [to the people in the synagogues of Damascus] or [to the leaders of the synagogues in Damascus]

Note 4 topic: translate-names

τῆς ὁδοῦ, ὄντας

˱of˲_the way being

As the General Notes to this chapter explain, the Way was one of the first names that people used to describe the community of believers in Jesus. If your language has a word for “way” or “path” that you can use as a name, it would be appropriate to use it here. Alternate translation: [who belonged to the Way]

Note 5 topic: figures-of-speech / activepassive

δεδεμένους ἀγάγῃ εἰς Ἰερουσαλήμ

/having_been/_bound ˱he˲_/may/_bring_‹them› to Jerusalem

If your language does not use this passive form, you could express the idea in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: [he might bind them and bring them to the chief priests]

Note 6 topic: figures-of-speech / synecdoche

δεδεμένους ἀγάγῃ εἰς Ἰερουσαλήμ

/having_been/_bound ˱he˲_/may/_bring_‹them› to Jerusalem

Luke is using one part of the arrest process to represent the entire process. If it would be helpful in your language, you could use an equivalent expression from your culture or plain language. Alternate translation: [he might arrest them and bring them to the chief priests]

Note 7 topic: figures-of-speech / explicit

δεδεμένους ἀγάγῃ εἰς Ἰερουσαλήμ

/having_been/_bound ˱he˲_/may/_bring_‹them› to Jerusalem

The implication is that Saul wanted to bring believers in Jesus to Jerusalem for trial and punishment by the Jewish leaders. If it would be helpful to your readers, you could state that explicitly. Alternate translation: [he might take them as prisoners to Jerusalem so that the Jewish leaders there could judge and punish them]

TSN Tyndale Study Notes:

9:2 The synagogues (Greek sunagōgē, “gathering place”) were local Jewish meeting places. After the Exile, Jews began to meet in local synagogues as places of instruction and centers of worship. Synagogue services consisted of the reading of the Law and the Prophets, exposition of the Scriptures, prayer, praise, and thanksgiving (see 13:15; 15:21; Neh 9:5; Matt 6:5; Luke 4:16-21). Jesus attended, taught, preached, and performed miracles in synagogues (Matt 12:9-10; Mark 1:21, 39; Luke 4:16; 13:10-13; John 6:59; 18:20), as did the apostles (see Acts 9:20; 13:5, 14; 14:1; 17:1, 10, 17; 18:4, 19, 26).
• Damascus, the capital of Syria, was an important center with a long and distinguished past and the nearest major city outside of Palestine. It took from four to six days to reach Damascus from Jerusalem, a fact that highlights Saul’s earnestness (9:1-5; see 22:4-8; 26:9-15).
• The expression the Way is used in Acts for Christianity (see 19:9, 23; 24:14, 22)—it is “the way of God” (18:26) that tells people “how to be saved” (16:17, literally the way of salvation). See also John 14:6; 2 Pet 2:2.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. he requested
    2. -
    3. 1540
    4. aiteō
    5. V-IAM3..S
    6. ˱he˲ requested
    7. ˱he˲ requested
    8. -
    9. 100%
    10. Y35; ESaul_is_converted; TSaul_is_converted; R89228
    11. 89243
    1. letters
    2. letters
    3. 19920
    4. epistolē
    5. N-....AFP
    6. letters
    7. letters
    8. -
    9. 50%
    10. -
    11. 89247
    1. from
    2. -
    3. 38440
    4. para
    5. P-.......
    6. from
    7. from
    8. -
    9. 50%
    10. -
    11. 89245
    1. him
    2. -
    3. 8460
    4. autos
    5. R-...3GMS
    6. him
    7. him
    8. -
    9. 50%
    10. R89242
    11. 89246
    1. to
    2. -
    3. 43140
    4. pros
    5. P-.......
    6. to
    7. to
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 89250
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....AFP
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 65%
    10. -
    11. 89251
    1. synagogues
    2. Jewish meeting halls
    3. 48640
    4. sunagōgē
    5. N-....AFP
    6. synagogues
    7. synagogues
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 89253
    1. into
    2. -
    3. 15190
    4. eis
    5. P-.......
    6. into
    7. into
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 89248
    1. Damaskos/(Dammeseq)
    2. Damascus
    3. 11540
    4. U
    5. damaskos
    6. N-....AFS
    7. Damaskos/(Dammeseq)
    8. Damascus
    9. U
    10. 100%
    11. Location=Damascus
    12. 89249
    1. so that
    2. -
    3. 37040
    4. hopōs
    5. C-.......
    6. so_that
    7. so_that
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 89254
    1. if
    2. -
    3. 14370
    4. ean
    5. C-.......
    6. if
    7. if
    8. -
    9. 84%
    10. -
    11. 89256
    1. he may find
    2. -
    3. 21470
    4. euriskō
    5. V-SAA3..S
    6. ˱he˲ /may/ find
    7. ˱he˲ /may/ find
    8. -
    9. 100%
    10. R89228
    11. 89258
    1. any
    2. -
    3. 51000
    4. tis
    5. R-....AMP
    6. any
    7. any
    8. -
    9. 100%
    10. F89259; F89267
    11. 89257
    1. of the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....GFS
    6. ˱of˲ the
    7. ˱of˲ the
    8. -
    9. 50%
    10. -
    11. 89260
    1. way
    2. -
    3. 35980
    4. hodos
    5. N-....GFS
    6. way
    7. way
    8. -
    9. 50%
    10. -
    11. 89261
    1. being
    2. -
    3. 15100
    4. eimi
    5. V-PPA.AMP
    6. being
    7. being
    8. -
    9. 50%
    10. -
    11. 89262
    1. both
    2. -
    3. 50370
    4. te
    5. C-.......
    6. both
    7. both
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 89264
    1. men
    2. -
    3. 4350
    4. anēr
    5. N-....AMP
    6. men
    7. men
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 89263
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-.......
    6. and
    7. and
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 89265
    1. women
    2. -
    3. 11350
    4. gunē
    5. N-....AFP
    6. women
    7. women
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 89266
    1. having been bound
    2. -
    3. 12100
    4. deō
    5. V-PEP.AMP
    6. /having_been/ bound
    7. /having_been/ bound
    8. -
    9. 100%
    10. R89257
    11. 89267
    1. he may bring them
    2. bring
    3. 710
    4. agō
    5. V-SAA3..S
    6. ˱he˲ /may/ bring ‹them›
    7. ˱he˲ /may/ bring ‹them›
    8. -
    9. 100%
    10. R89228
    11. 89268
    1. to
    2. -
    3. 15190
    4. eis
    5. P-.......
    6. to
    7. to
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 89269
    1. Hierousalaʸm/(Yərūshālayim)
    2. Yerushalem
    3. 24140
    4. U
    5. ierousalēm
    6. N-....afs
    7. Hierousalaʸm/(Yərūshālayim)
    8. Jerusalem
    9. U
    10. 100%
    11. Location=Jerusalem
    12. 89270

OET (OET-LV)he_requested letters from him to the synagogues into Damaskos/(Dammeseq), so_that if he_may_find any of_the way, being both men and women, having_been_bound he_may_bring them to Hierousalaʸm/(Yərūshālayim).

OET (OET-RV)and obtained official letters to enable him to enter the Jewish meeting halls in Damascus so that if he found either male or female followers of Yeshua, he could arrest them and bring them to Yerushalem in chains.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.

 ACTs 9:2 ©