Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Exo C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40

OET interlinear EXO 34:34

 EXO 34:34 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וּ,בְ,בֹא
    2. 61703,61704,61705
    3. And in/on/at/with went in
    4. -
    5. 935
    6. v-C,R,Vqc
    7. and,in/on/at/with,went_in
    8. S
    9. Y-1491
    10. 42721
    1. מֹשֶׁה
    2. 61706
    3. Mosheh
    4. -
    5. 4872
    6. s-Np
    7. Moses
    8. -
    9. Person=Moses
    10. 42722
    1. לִ,פְנֵי
    2. 61707,61708
    3. to (the) face of/in front of/before
    4. -
    5. 6440
    6. -R,Ncbpc
    7. to=(the)_face_of/in_front_of/before
    8. -
    9. -
    10. 42723
    1. יְהוָה
    2. 61709
    3. YHWH
    4. Yahweh
    5. 3068
    6. -Np
    7. Yahweh
    8. -
    9. -
    10. 42724
    1. לְ,דַבֵּר
    2. 61710,61711
    3. to speak
    4. speak
    5. 1696
    6. v-R,Vpc
    7. to,speak
    8. -
    9. -
    10. 42725
    1. אִתּ,וֹ
    2. 61712,61713
    3. with him/it
    4. -
    5. 854
    6. -R,Sp3ms
    7. with=him/it
    8. -
    9. -
    10. 42726
    1. יָסִיר
    2. 61714
    3. he removed
    4. remove
    5. 5493
    6. v-Vhi3ms
    7. he_removed
    8. -
    9. -
    10. 42727
    1. אֶת
    2. 61715
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. -To
    7. DOM
    8. -
    9. -
    10. 42728
    1. 61716
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 42729
    1. הַ,מַּסְוֶה
    2. 61717,61718
    3. the veil
    4. -
    5. 4533
    6. -Td,Ncmsa
    7. the,veil
    8. -
    9. -
    10. 42730
    1. עַד
    2. 61719
    3. until
    4. until
    5. 5704
    6. -R
    7. until
    8. -
    9. -
    10. 42731
    1. 61720
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 42732
    1. צֵאת,וֹ
    2. 61721,61722
    3. came out he
    4. -
    5. 3318
    6. vs-Vqc,Sp3ms
    7. came_out,he
    8. -
    9. -
    10. 42733
    1. וְ,יָצָא
    2. 61723,61724
    3. and came out
    4. -
    5. 3318
    6. v-C,Vqp3ms
    7. and,came_out
    8. -
    9. -
    10. 42734
    1. וְ,דִבֶּר
    2. 61725,61726
    3. and told
    4. -
    5. 1696
    6. v-C,Vpp3ms
    7. and,told
    8. -
    9. -
    10. 42735
    1. אֶל
    2. 61727
    3. to
    4. -
    5. 413
    6. -R
    7. to
    8. -
    9. -
    10. 42736
    1. 61728
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 42737
    1. בְּנֵי
    2. 61729
    3. the people
    4. -
    5. -Ncmpc
    6. the_people
    7. -
    8. -
    9. 42738
    1. יִשְׂרָאֵל
    2. 61730
    3. of Yisrāʼēl/(Israel)
    4. Israelis
    5. 3478
    6. -Np
    7. of_Israel
    8. -
    9. -
    10. 42739
    1. אֵת
    2. 61731
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. -To
    7. DOM
    8. -
    9. -
    10. 42740
    1. אֲשֶׁר
    2. 61732
    3. [that] which
    4. -
    5. -Tr
    6. [that]_which
    7. -
    8. -
    9. 42741
    1. יְצֻוֶּֽה
    2. 61733
    3. he was commanded
    4. instructed
    5. 6680
    6. v-VPi3ms
    7. he_was_commanded
    8. -
    9. -
    10. 42742
    1. 61734
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 42743

OET (OET-LV)And_in/on/at/with_went_in Mosheh to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH to_speak with_him/it he_removed DOM the_veil until came_out_he and_came_out and_told to the_people of_Yisrāʼēl/(Israel) DOM [that]_which he_was_commanded.

OET (OET-RV)and whenever he would go in to speak with Yahweh, he would remove the veil until he came out. Whenever he did come out, he’d tell the Israelis what he’d been instructed,

uW Translation Notes:

Note 1 topic: grammar-connect-time-background

(Occurrence 0) he would remove

(Some words not found in UHB: and,in/on/at/with,went_in Mosheh to=(the)_face_of/in_front_of/before YHWH to,speak with=him/it remove DOM the,veil until came_out,he and,came_out and,told to/towards sons_of Yisrael DOM which/who commanded )

This and the next verse give a general statement about Moses’s practice for an unstated amount of time (it was probably from this point until his death as he continued to talk to Yahweh). You should mark this with a form in your language that is used for on-going action like would or the UST’s “Whenever.”

Note 2 topic: figures-of-speech / activepassive

יְצֻוֶּֽה

commanded

If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “Yahweh had commanded him”

TSN Tyndale Study Notes:

34:1-35 God granted Moses’ request (33:18), showed Moses his goodness (34:1-9), and renewed the covenant (34:10-35). This renewal was a unilateral statement by God. God would indeed go with his people, maintaining his covenant promises even though they had broken the covenant (32:1-6) and deserved nothing better than death and abandonment.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And in/on/at/with went in
    2. -
    3. 1814,821,1155
    4. 61703,61704,61705
    5. v-C,R,Vqc
    6. S
    7. Y-1491
    8. 42721
    1. Mosheh
    2. -
    3. 4464
    4. 61706
    5. s-Np
    6. -
    7. Person=Moses
    8. 42722
    1. to (the) face of/in front of/before
    2. -
    3. 3430,5936
    4. 61707,61708
    5. -R,Ncbpc
    6. -
    7. -
    8. 42723
    1. YHWH
    2. Yahweh
    3. 3105
    4. 61709
    5. -Np
    6. -
    7. -
    8. 42724
    1. to speak
    2. speak
    3. 3430,1461
    4. 61710,61711
    5. v-R,Vpc
    6. -
    7. -
    8. 42725
    1. with him/it
    2. -
    3. 350
    4. 61712,61713
    5. -R,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 42726
    1. he removed
    2. remove
    3. 5150
    4. 61714
    5. v-Vhi3ms
    6. -
    7. -
    8. 42727
    1. DOM
    2. -
    3. 350
    4. 61715
    5. -To
    6. -
    7. -
    8. 42728
    1. the veil
    2. -
    3. 1723,4170
    4. 61717,61718
    5. -Td,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 42730
    1. until
    2. until
    3. 5394
    4. 61719
    5. -R
    6. -
    7. -
    8. 42731
    1. came out he
    2. -
    3. 3045
    4. 61721,61722
    5. vs-Vqc,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 42733
    1. and came out
    2. -
    3. 1814,3045
    4. 61723,61724
    5. v-C,Vqp3ms
    6. -
    7. -
    8. 42734
    1. and told
    2. -
    3. 1814,1461
    4. 61725,61726
    5. v-C,Vpp3ms
    6. -
    7. -
    8. 42735
    1. to
    2. -
    3. 371
    4. 61727
    5. -R
    6. -
    7. -
    8. 42736
    1. the people
    2. -
    3. 959
    4. 61729
    5. -Ncmpc
    6. -
    7. -
    8. 42738
    1. of Yisrāʼēl/(Israel)
    2. Israelis
    3. 2847
    4. 61730
    5. -Np
    6. -
    7. -
    8. 42739
    1. DOM
    2. -
    3. 350
    4. 61731
    5. -To
    6. -
    7. -
    8. 42740
    1. [that] which
    2. -
    3. 247
    4. 61732
    5. -Tr
    6. -
    7. -
    8. 42741
    1. he was commanded
    2. instructed
    3. 6185
    4. 61733
    5. v-VPi3ms
    6. -
    7. -
    8. 42742

OET (OET-LV)And_in/on/at/with_went_in Mosheh to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH to_speak with_him/it he_removed DOM the_veil until came_out_he and_came_out and_told to the_people of_Yisrāʼēl/(Israel) DOM [that]_which he_was_commanded.

OET (OET-RV)and whenever he would go in to speak with Yahweh, he would remove the veil until he came out. Whenever he did come out, he’d tell the Israelis what he’d been instructed,

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 EXO 34:34 ©