Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
Exo C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40
OET (OET-LV) And_he/it_said if please I_have_found favour in/on/at/with_sight_your my_master let_him_go please my_master in/on/at/with_midst_us DOM [is]_a_people stiff of_neck it and_forgive to_iniquity_our and_to_sin_our and_take_as_possession_us.
Note 1 topic: figures-of-speech / idiom
מָצָ֨אתִי חֵ֤ן בְּעֵינֶ֨יךָ֙
found graciousness/kindness/favour/beauty in/on/at/with,sight,your
Here, found favor is an idiom that means that God is pleased with Moses. You may also need to make the phrase active in form and change the abstract noun favor into another form. Finally, eyes are a metonym for sight, and sight is a metaphor representing his evaluation. See how you dealt with the multiple issues in the phrase I have found favor in your eyes in Exodus 33:12.
Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor
עַם־קְשֵׁה־עֹ֨רֶף֙ ה֔וּא
people stiff_of neck he/it
Moses speaks of the people being rebellious as if they had hard necks. See how you translated this in Exodus 32:9.
Note 3 topic: figures-of-speech / doublet
לַעֲוֺנֵ֥נוּ וּלְחַטָּאתֵ֖נוּ
to,iniquity,our and,to,sin,our
The words iniquity and sin mean basically the same thing and are combined for emphasis. If your language does not use repetition in this way, you can combine these phrases. Alternate translation: “all our sins”
34:1-35 God granted Moses’ request (33:18), showed Moses his goodness (34:1-9), and renewed the covenant (34:10-35). This renewal was a unilateral statement by God. God would indeed go with his people, maintaining his covenant promises even though they had broken the covenant (32:1-6) and deserved nothing better than death and abandonment.
OET (OET-LV) And_he/it_said if please I_have_found favour in/on/at/with_sight_your my_master let_him_go please my_master in/on/at/with_midst_us DOM [is]_a_people stiff of_neck it and_forgive to_iniquity_our and_to_sin_our and_take_as_possession_us.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.