Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Exo C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40

OET interlinear EXO 8:12

 EXO 8:12 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. 41729
    2. -
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. 28759
    1. וַ,יֹּאמֶר
    2. 41730,41731
    3. and he/it said
    4. -
    5. 559
    6. v-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_said
    8. -
    9. Y-1491; TExodus_from_Egypt
    10. 28760
    1. יְהוָה
    2. 41732
    3. YHWH
    4. Yahweh
    5. 3068
    6. s-Np
    7. Yahweh
    8. -
    9. -
    10. 28761
    1. אֶל
    2. 41733
    3. to
    4. -
    5. 413
    6. -R
    7. to
    8. -
    9. -
    10. 28762
    1. 41734
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 28763
    1. מֹשֶׁה
    2. 41735
    3. Mosheh
    4. -
    5. 4872
    6. -Np
    7. Moses
    8. -
    9. Person=Moses
    10. 28764
    1. אֱמֹר
    2. 41736
    3. say
    4. -
    5. 559
    6. v-Vqv2ms
    7. say
    8. -
    9. -
    10. 28765
    1. אֶֽל
    2. 41737
    3. to
    4. -
    5. 413
    6. -R
    7. to
    8. -
    9. -
    10. 28766
    1. 41738
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 28767
    1. אַהֲרֹן
    2. 41739
    3. ʼAhₐron
    4. Aharon
    5. 175
    6. -Np
    7. Aaron
    8. -
    9. Person=Aaron
    10. 28768
    1. נְטֵה
    2. 41740
    3. stretch out
    4. -
    5. 5186
    6. v-Vqv2ms
    7. stretch_out
    8. -
    9. -
    10. 28769
    1. אֶֽת
    2. 41741
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. -To
    7. DOM
    8. -
    9. -
    10. 28770
    1. 41742
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 28771
    1. מַטְּ,ךָ
    2. 41743,41744
    3. staff your
    4. -
    5. 4294
    6. -Ncmsc,Sp2ms
    7. staff,your
    8. -
    9. -
    10. 28772
    1. וְ,הַךְ
    2. 41745,41746
    3. and strike
    4. -
    5. 5221
    6. v-C,Vhv2ms
    7. and,strike
    8. -
    9. -
    10. 28773
    1. אֶת
    2. 41747
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. -To
    7. DOM
    8. -
    9. -
    10. 28774
    1. 41748
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 28775
    1. עֲפַר
    2. 41749
    3. the dust
    4. -
    5. 6083
    6. -Ncmsc
    7. the_dust
    8. -
    9. -
    10. 28776
    1. הָ,אָרֶץ
    2. 41750,41751
    3. the earth/land
    4. -
    5. 776
    6. -Td,Ncbsa
    7. the=earth/land
    8. -
    9. -
    10. 28777
    1. וְ,הָיָה
    2. 41752,41753
    3. and it was
    4. -
    5. 1961
    6. v-C,Vqq3ms
    7. and=it_was
    8. -
    9. -
    10. 28778
    1. לְ,כִנִּם
    2. 41754,41755
    3. into gnats
    4. -
    5. 3654
    6. -R,Ncmpa
    7. into,gnats
    8. -
    9. -
    10. 28779
    1. בְּ,כָל
    2. 41756,41757
    3. in all
    4. -
    5. 3605
    6. -R,Ncmsc
    7. in=all
    8. -
    9. -
    10. 28780
    1. 41758
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 28781
    1. אֶרֶץ
    2. 41759
    3. the land
    4. -
    5. 776
    6. -Ncbsc
    7. the_land
    8. -
    9. -
    10. 28782
    1. מִצְרָיִם
    2. 41760
    3. of Miʦrayim/(Egypt)
    4. -
    5. 4714
    6. -Np
    7. of_Egypt
    8. -
    9. -
    10. 28783
    1. 41761
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 28784

OET (OET-LV)[fn] and_he/it_said YHWH to Mosheh say to ʼAhₐron stretch_out DOM staff_your and_strike DOM the_dust the_earth/land and_it_was into_gnats in_all the_land of_Miʦrayim/(Egypt).


8:12 Note: KJB: Exod.8.16

OET (OET-RV)Then Mosheh and Aharon left Far’oh and Mosheh called out to Yahweh concerning the retraction of the frogs that he’d sent against the king.

uW Translation Notes:

שָׂ֥ם

(Some words not found in UHB: and=he/it_said YHWH to/towards Mosheh say to/near ʼAhₐron stretch_out DOM staff,your and,strike DOM dust the=earth/land and=it_was into,gnats in=all earth/land Miʦrayim/(Egypt) )

Alternate translation: “Yahweh had set”

Note 1 topic: writing-newevent

וַ⁠יֵּצֵ֥א מֹשֶׁ֛ה וְ⁠אַהֲרֹ֖ן

(Some words not found in UHB: and=he/it_said YHWH to/towards Mosheh say to/near ʼAhₐron stretch_out DOM staff,your and,strike DOM dust the=earth/land and=it_was into,gnats in=all earth/land Miʦrayim/(Egypt) )

A minor scene shift occurs here. Use the natural form in your language for introducing a new event.

TSN Tyndale Study Notes:

8:1-15 The second plague was the plague of frogs (8:2). The Egyptians gave special reverence to amphibians because of their ability to live in two different worlds; Egyptians were deeply concerned with survival in the next world, after death. God showed that frogs have no special hold on life. This plague is sometimes said to have been a natural result of whatever happened to make the Nile River uninhabitable. However, the extent of the plague was more than a natural result.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. and he/it said
    2. -
    3. 1814,673
    4. 41730,41731
    5. v-C,Vqw3ms
    6. -
    7. Y-1491; TExodus_from_Egypt
    8. 28760
    1. YHWH
    2. Yahweh
    3. 3105
    4. 41732
    5. s-Np
    6. -
    7. -
    8. 28761
    1. to
    2. -
    3. 371
    4. 41733
    5. -R
    6. -
    7. -
    8. 28762
    1. Mosheh
    2. -
    3. 4464
    4. 41735
    5. -Np
    6. -
    7. Person=Moses
    8. 28764
    1. say
    2. -
    3. 673
    4. 41736
    5. v-Vqv2ms
    6. -
    7. -
    8. 28765
    1. to
    2. -
    3. 371
    4. 41737
    5. -R
    6. -
    7. -
    8. 28766
    1. ʼAhₐron
    2. Aharon
    3. 466
    4. 41739
    5. -Np
    6. -
    7. Person=Aaron
    8. 28768
    1. stretch out
    2. -
    3. 4829
    4. 41740
    5. v-Vqv2ms
    6. -
    7. -
    8. 28769
    1. DOM
    2. -
    3. 350
    4. 41741
    5. -To
    6. -
    7. -
    8. 28770
    1. staff your
    2. -
    3. 4115
    4. 41743,41744
    5. -Ncmsc,Sp2ms
    6. -
    7. -
    8. 28772
    1. and strike
    2. -
    3. 1814,4836
    4. 41745,41746
    5. v-C,Vhv2ms
    6. -
    7. -
    8. 28773
    1. DOM
    2. -
    3. 350
    4. 41747
    5. -To
    6. -
    7. -
    8. 28774
    1. the dust
    2. -
    3. 5560
    4. 41749
    5. -Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 28776
    1. the earth/land
    2. -
    3. 1723,420
    4. 41750,41751
    5. -Td,Ncbsa
    6. -
    7. -
    8. 28777
    1. and it was
    2. -
    3. 1814,1764
    4. 41752,41753
    5. v-C,Vqq3ms
    6. -
    7. -
    8. 28778
    1. into gnats
    2. -
    3. 3430,3255
    4. 41754,41755
    5. -R,Ncmpa
    6. -
    7. -
    8. 28779
    1. in all
    2. -
    3. 821,3401
    4. 41756,41757
    5. -R,Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 28780
    1. the land
    2. -
    3. 420
    4. 41759
    5. -Ncbsc
    6. -
    7. -
    8. 28782
    1. of Miʦrayim/(Egypt)
    2. -
    3. 3868
    4. 41760
    5. -Np
    6. -
    7. -
    8. 28783

OET (OET-LV)[fn] and_he/it_said YHWH to Mosheh say to ʼAhₐron stretch_out DOM staff_your and_strike DOM the_dust the_earth/land and_it_was into_gnats in_all the_land of_Miʦrayim/(Egypt).


8:12 Note: KJB: Exod.8.16

OET (OET-RV)Then Mosheh and Aharon left Far’oh and Mosheh called out to Yahweh concerning the retraction of the frogs that he’d sent against the king.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 EXO 8:12 ©