Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Exo C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40

OET interlinear EXO 8:19

 EXO 8:19 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. 41980
    2. -
    3. -
    4. -
    5. S
    6. -
    7. 28933
    1. וְ,שַׂמְתִּי
    2. 41981,41982
    3. and make
    4. -
    5. v-C,Vqq1cs
    6. and,make
    7. -
    8. Y-1491; TExodus_from_Egypt
    9. 28934
    1. פְדֻת
    2. 41983
    3. a ransom
    4. -
    5. 6304
    6. o-Ncfsa
    7. a_ransom
    8. -
    9. -
    10. 28935
    1. בֵּין
    2. 41984
    3. between
    4. -
    5. 996
    6. -R
    7. between
    8. -
    9. -
    10. 28936
    1. עַמִּ,י
    2. 41985,41986
    3. people my
    4. -
    5. -Ncmsc,Sp1cs
    6. people,my
    7. -
    8. -
    9. 28937
    1. וּ,בֵין
    2. 41987,41988
    3. and between
    4. -
    5. 996
    6. -C,R
    7. and=between
    8. -
    9. -
    10. 28938
    1. עַמֶּ,ךָ
    2. 41989,41990
    3. people your
    4. -
    5. -Ncmsc,Sp2ms
    6. people,your
    7. -
    8. -
    9. 28939
    1. לְ,מָחָר
    2. 41991,41992
    3. on tomorrow
    4. -
    5. 4279
    6. -R,Ncmsa
    7. on,tomorrow
    8. -
    9. -
    10. 28940
    1. יִהְיֶה
    2. 41993
    3. it will happen
    4. -
    5. 1961
    6. v-Vqi3ms
    7. it_will_happen
    8. -
    9. -
    10. 28941
    1. הָ,אֹת
    2. 41994,41995
    3. the sign
    4. -
    5. 226
    6. -Td,Ncbsa
    7. the,sign
    8. -
    9. -
    10. 28942
    1. הַ,זֶּֽה
    2. 41996,41997
    3. the this
    4. -
    5. 2088
    6. -Td,Pdxms
    7. the,this
    8. -
    9. -
    10. 28943
    1. 41998
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 28944

OET (OET-LV)[fn] and_make a_ransom between people_my and_between people_your on_tomorrow it_will_happen the_sign the_this.


8:19 Note: KJB: Exod.8.23

OET (OET-RV)and the magicians said to Far’oh, “This is God’s finger.” But Far’oh was stubborn and he didn’t listen to them, just as Yahweh had said previously.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: translate-unknown

הַֽ⁠חַרְטֻמִּים֙

(Some words not found in UHB: and,make distinction between people,my and=between people,your on,tomorrow will_belong the,sign the,this )

See how you translated this term in 7:11.

Note 2 topic: figures-of-speech / synecdoche

אֶצְבַּ֥ע אֱלֹהִ֖ים הִ֑וא

(Some words not found in UHB: and,make distinction between people,my and=between people,your on,tomorrow will_belong the,sign the,this )

The words “finger of God” represent the power of God. If it would be helpful in your language, you could translate the meaning plainly. Alternate translation: “This is the powerful work of God”

Note 3 topic: figures-of-speech / metaphor

וַ⁠יֶּחֱזַ֤ק לֵב־פַּרְעֹה֙

(Some words not found in UHB: and,make distinction between people,my and=between people,your on,tomorrow will_belong the,sign the,this )

Pharaoh’s stubborn attitude is spoken of as if his heart were strong. If the heart is not the body part your culture uses to refer to a person’s will, consider using whichever organ your culture would use for this image. See how you translated this in Exodus 7:13. This is a neutral statement (it does not say that anyone caused him to be stubborn as many others in this part of the narrative do). Alternate translation: “Pharaoh was still defiant”

Note 4 topic: writing-pronouns

אֲלֵ⁠הֶ֔ם

(Some words not found in UHB: and,make distinction between people,my and=between people,your on,tomorrow will_belong the,sign the,this )

Here, them may refer to the magicians or to Aaron and Moses. Alternate translation: “to the magicians’ warning”

כַּ⁠אֲשֶׁ֖ר דִּבֶּ֥ר יְהוָֽה

(Some words not found in UHB: and,make distinction between people,my and=between people,your on,tomorrow will_belong the,sign the,this )

Some languages will need to place this before the thing that Yahweh predicted, as in the UST.

TSN Tyndale Study Notes:

8:19 This is the finger of God! See study note on 7:11.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. and make
    2. -
    3. 1814,7611
    4. 41981,41982
    5. v-C,Vqq1cs
    6. -
    7. Y-1491; TExodus_from_Egypt
    8. 28934
    1. a ransom
    2. -
    3. 5704
    4. 41983
    5. o-Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 28935
    1. between
    2. -
    3. 952
    4. 41984
    5. -R
    6. -
    7. -
    8. 28936
    1. people my
    2. -
    3. 5433
    4. 41985,41986
    5. -Ncmsc,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 28937
    1. and between
    2. -
    3. 1814,952
    4. 41987,41988
    5. -C,R
    6. -
    7. -
    8. 28938
    1. people your
    2. -
    3. 5433
    4. 41989,41990
    5. -Ncmsc,Sp2ms
    6. -
    7. -
    8. 28939
    1. on tomorrow
    2. -
    3. 3430,4355
    4. 41991,41992
    5. -R,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 28940
    1. it will happen
    2. -
    3. 1764
    4. 41993
    5. v-Vqi3ms
    6. -
    7. -
    8. 28941
    1. the sign
    2. -
    3. 1723,798
    4. 41994,41995
    5. -Td,Ncbsa
    6. -
    7. -
    8. 28942
    1. the this
    2. -
    3. 1723,1891
    4. 41996,41997
    5. -Td,Pdxms
    6. -
    7. -
    8. 28943

OET (OET-LV)[fn] and_make a_ransom between people_my and_between people_your on_tomorrow it_will_happen the_sign the_this.


8:19 Note: KJB: Exod.8.23

OET (OET-RV)and the magicians said to Far’oh, “This is God’s finger.” But Far’oh was stubborn and he didn’t listen to them, just as Yahweh had said previously.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 EXO 8:19 ©