Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Exo C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40

OET interlinear EXO 8:7

 EXO 8:7 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. KJB: Exod.8.11
    2. 41617
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 28685
    1. וְ,סָר֣וּ
    2. 41618,41619
    3. and leave
    4. -
    5. 1814,5150
    6. -c,5493
    7. and,leave
    8. -
    9. -
    10. 28686
    1. הַֽ,צְפַרְדְּעִ֗ים
    2. 41620,41621
    3. the frogs
    4. frogs
    5. 1723,6060
    6. -d,6854
    7. the,frogs
    8. -
    9. V-S-PP/s=DetNP
    10. 28687
    1. מִמְּ,ךָ֙
    2. 41622,41623
    3. from you
    4. -
    5. 3818,<<>>
    6. -4480 a,
    7. from,you
    8. -
    9. V-S-PP/pp=Conj4Pp/PrepNp
    10. 28688
    1. וּ,מִ,בָּ֣תֶּ֔י,ךָ
    2. 41624,41625,41626,41627
    3. and from houses your
    4. -
    5. 1814,3728,1001,<<>>
    6. -c,m,1004 b,
    7. and,from,houses,your
    8. -
    9. V-S-PP/pp=Conj4Pp/PrepNp/NPofNP
    10. 28689
    1. וּ,מֵ,עֲבָדֶ֖י,ךָ
    2. 41628,41629,41630,41631
    3. and from officials your
    4. -
    5. 1814,3728,5356,<<>>
    6. -c,m,5650,
    7. and,from,officials,your
    8. -
    9. V-S-PP/pp=Conj4Pp/PrepNp/NPofNP
    10. 28690
    1. וּ,מֵ,עַמֶּ֑,ךָ
    2. 41632,41633,41634,41635
    3. and from people your
    4. -
    5. 1814,3728,5433,<<>>
    6. -c,m,5971 a,
    7. and,from,people,your
    8. -
    9. V-S-PP/pp=Conj4Pp/PrepNp/NPofNP
    10. 28691
    1. רַ֥ק
    2. 41636
    3. only
    4. -
    5. 6731
    6. -7535
    7. only
    8. only
    9. Person=P-V/pp=AdvpPp
    10. 28692
    1. בַּ,יְאֹ֖ר
    2. 41637,41638
    3. in/on/at/with Nile
    4. -
    5. 821,2659
    6. -b,2975
    7. in/on/at/with,Nile
    8. -
    9. Person=P-V/pp=AdvpPp/PrepNp
    10. 28693
    1. תִּשָּׁאַֽרְנָה
    2. 41639
    3. they will remain
    4. they
    5. 7242
    6. -7604
    7. left
    8. they_will_remain
    9. Person=P-V
    10. 28694
    1. ׃
    2. 41640
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 28695

OET (OET-LV)[fn] and_leave the_frogs from_you and_from_houses_your and_from_officials_your and_from_people_your only in/on/at/with_Nile they_will_remain.


8:7 Note: KJB: Exod.8.11

OET (OET-RV)But the sorcerers did the same with their magic, and they too brought up frogs over the land of Egypt.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: translate-unknown

הַֽ⁠חֲרְטֻמִּ֖ים בְּ⁠לָטֵי⁠הֶ֑ם

(Some words not found in UHB: and,leave the,frogs from,you and,from,houses,your and,from,officials,your and,from,people,your only in/on/at/with,Nile left )

See how you translated these in 7:11.

TSN Tyndale Study Notes:

8:1-15 The second plague was the plague of frogs (8:2). The Egyptians gave special reverence to amphibians because of their ability to live in two different worlds; Egyptians were deeply concerned with survival in the next world, after death. God showed that frogs have no special hold on life. This plague is sometimes said to have been a natural result of whatever happened to make the Nile River uninhabitable. However, the extent of the plague was more than a natural result.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. and leave
    2. -
    3. 1814,5150
    4. 41618,41619
    5. -c,5493
    6. -
    7. -
    8. 28686
    1. the frogs
    2. frogs
    3. 1723,6060
    4. 41620,41621
    5. -d,6854
    6. -
    7. -
    8. 28687
    1. from you
    2. -
    3. 3818,<<>>
    4. 41622,41623
    5. -4480 a,
    6. -
    7. -
    8. 28688
    1. and from houses your
    2. -
    3. 1814,3728,1001,<<>>
    4. 41624,41625,41626,41627
    5. -c,m,1004 b,
    6. -
    7. -
    8. 28689
    1. and from officials your
    2. -
    3. 1814,3728,5356,<<>>
    4. 41628,41629,41630,41631
    5. -c,m,5650,
    6. -
    7. -
    8. 28690
    1. and from people your
    2. -
    3. 1814,3728,5433,<<>>
    4. 41632,41633,41634,41635
    5. -c,m,5971 a,
    6. -
    7. -
    8. 28691
    1. only
    2. -
    3. 6731
    4. 41636
    5. -7535
    6. only
    7. -
    8. 28692
    1. in/on/at/with Nile
    2. -
    3. 821,2659
    4. 41637,41638
    5. -b,2975
    6. -
    7. -
    8. 28693
    1. they will remain
    2. they
    3. 7242
    4. 41639
    5. -7604
    6. they_will_remain
    7. -
    8. 28694

OET (OET-LV)[fn] and_leave the_frogs from_you and_from_houses_your and_from_officials_your and_from_people_your only in/on/at/with_Nile they_will_remain.


8:7 Note: KJB: Exod.8.11

OET (OET-RV)But the sorcerers did the same with their magic, and they too brought up frogs over the land of Egypt.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.

 EXO 8:7 ©