Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Exo C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40
OET (OET-LV) [fn] and_leave the_frogs from_you and_from_houses_your and_from_officials_your and_from_people_your only in/on/at/with_Nile they_will_remain.
8:7 Note: KJB: Exod.8.11
OET (OET-RV) But the sorcerers did the same with their magic, and they too brought up frogs over the land of Egypt.
Note 1 topic: translate-unknown
הַֽחֲרְטֻמִּ֖ים בְּלָטֵיהֶ֑ם
(Some words not found in UHB: and,leave the,frogs from,you and,from,houses,your and,from,officials,your and,from,people,your only in/on/at/with,Nile left )
See how you translated these in 7:11.
8:1-15 The second plague was the plague of frogs (8:2). The Egyptians gave special reverence to amphibians because of their ability to live in two different worlds; Egyptians were deeply concerned with survival in the next world, after death. God showed that frogs have no special hold on life. This plague is sometimes said to have been a natural result of whatever happened to make the Nile River uninhabitable. However, the extent of the plague was more than a natural result.
OET (OET-LV) [fn] and_leave the_frogs from_you and_from_houses_your and_from_officials_your and_from_people_your only in/on/at/with_Nile they_will_remain.
8:7 Note: KJB: Exod.8.11
OET (OET-RV) But the sorcerers did the same with their magic, and they too brought up frogs over the land of Egypt.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.