Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Gen C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50

OET interlinear GEN 14:15

 GEN 14:15 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יֵּחָלֵק
    2. 8051,8052
    3. And divided
    4. -
    5. v-C,VNw3ms
    6. and,divided
    7. S
    8. Y-1913
    9. 5651
    1. עֲלֵי,הֶם
    2. 8053,8054
    3. against them
    4. -
    5. -R,Sp3mp
    6. against,them
    7. -
    8. -
    9. 5652
    1. 8055
    2. -
    3. -
    4. -x-paseq
    5. -
    6. -
    7. 5653
    1. לַיְלָה
    2. 8056
    3. night
    4. night
    5. 3915
    6. adv-Ncmsa
    7. night
    8. -
    9. -
    10. 5654
    1. הוּא
    2. 8057
    3. he
    4. -
    5. 1931
    6. -Pp3ms
    7. he
    8. -
    9. -
    10. 5655
    1. וַ,עֲבָדָי,ו
    2. 8058,8059,8060
    3. and servants his
    4. -
    5. 5650
    6. -C,Ncmpc,Sp3ms
    7. and,servants,his
    8. -
    9. -
    10. 5656
    1. וַ,יַּכֵּ,ם
    2. 8061,8062,8063
    3. and defeated them
    4. -
    5. 5221
    6. vo-C,Vhw3ms,Sp3mp
    7. and,defeated,them
    8. -
    9. -
    10. 5657
    1. וַ,יִּרְדְּפֵ,ם
    2. 8064,8065,8066
    3. and pursued them
    4. pursued
    5. 7291
    6. vo-C,Vqw3ms,Sp3mp
    7. and,pursued,them
    8. -
    9. -
    10. 5658
    1. עַד
    2. 8067
    3. to
    4. -
    5. 5704
    6. -R
    7. to
    8. -
    9. -
    10. 5659
    1. 8068
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 5660
    1. חוֹבָה
    2. 8069
    3. Hobah
    4. Hobah
    5. 2327
    6. -Np
    7. Hobah
    8. -
    9. Location=Hobah
    10. 5661
    1. אֲשֶׁר
    2. 8070
    3. which
    4. -
    5. -Tr
    6. which
    7. -
    8. -
    9. 5662
    1. מִ,שְּׂמֹאל
    2. 8071,8072
    3. to north
    4. (north
    5. 8040
    6. -R,Ncmsa
    7. to,north
    8. -
    9. -
    10. 5663
    1. לְ,דַמָּשֶׂק
    2. 8073,8074
    3. of Dammeseq
    4. -
    5. 1834
    6. -R,Np
    7. of,Damascus
    8. -
    9. -
    10. 5664
    1. 8075
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 5665

OET (OET-LV)And_divided against_them night he and_servants_his and_defeated_them and_pursued_them to Hobah which to_north of_Dammeseq.

OET (OET-RV)During the night, Abram split in his slaves into groups and they attacked the four kings and their soldiers and pursued them to Hobah (north of Damascus).

uW Translation Notes:

וַ⁠יֵּחָלֵ֨ק עֲלֵי⁠הֶ֧ם לַ֛יְלָה ה֥וּא וַ⁠עֲבָדָ֖י⁠ו

and,divided against,them night he/it and,servants,his

Alternate translation: “Then during the night he and his servants divided into groups, surprise attacked the four kings and their soldiers,”

Note 1 topic: figures-of-speech / idiom

וַ⁠יַּכֵּ֑⁠ם

and,defeated,them

Alternate translation: “and routed them”

וַֽ⁠יִּרְדְּפֵ⁠ם֙

and,pursued,them

Consider whether or not it is better in your language to begin a new sentence here. Alternate translation: “Then they went after them”

עַד חוֹבָ֔ה

until Hobah

Alternate translation: “all the way to the town of Hobah,”

TSN Tyndale Study Notes:

14:15 Damascus was 40 miles north of Dan. Hobah was about 60 miles north of Damascus.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And divided
    2. -
    3. 1814,2360
    4. 8051,8052
    5. v-C,VNw3ms
    6. S
    7. Y-1913
    8. 5651
    1. against them
    2. -
    3. 5427
    4. 8053,8054
    5. -R,Sp3mp
    6. -
    7. -
    8. 5652
    1. night
    2. night
    3. 3501
    4. 8056
    5. adv-Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 5654
    1. he
    2. -
    3. 1809
    4. 8057
    5. -Pp3ms
    6. -
    7. -
    8. 5655
    1. and servants his
    2. -
    3. 1814,5356
    4. 8058,8059,8060
    5. -C,Ncmpc,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 5656
    1. and defeated them
    2. -
    3. 1814,4836
    4. 8061,8062,8063
    5. vo-C,Vhw3ms,Sp3mp
    6. -
    7. -
    8. 5657
    1. and pursued them
    2. pursued
    3. 1814,6760
    4. 8064,8065,8066
    5. vo-C,Vqw3ms,Sp3mp
    6. -
    7. -
    8. 5658
    1. to
    2. -
    3. 5394
    4. 8067
    5. -R
    6. -
    7. -
    8. 5659
    1. Hobah
    2. Hobah
    3. 2538
    4. 8069
    5. -Np
    6. -
    7. Location=Hobah
    8. 5661
    1. which
    2. -
    3. 247
    4. 8070
    5. -Tr
    6. -
    7. -
    8. 5662
    1. to north
    2. (north
    3. 3728,7472
    4. 8071,8072
    5. -R,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 5663
    1. of Dammeseq
    2. -
    3. 3430,1555
    4. 8073,8074
    5. -R,Np
    6. -
    7. -
    8. 5664

OET (OET-LV)And_divided against_them night he and_servants_his and_defeated_them and_pursued_them to Hobah which to_north of_Dammeseq.

OET (OET-RV)During the night, Abram split in his slaves into groups and they attacked the four kings and their soldiers and pursued them to Hobah (north of Damascus).

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 GEN 14:15 ©