Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Gen C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48 C49 C50
OET (OET-LV) And_he/it_listened Abram if/because_that he_had_been_taken_captive his/its_woman and_led_forth DOM trained_men_his those_born house_his eight- teen and_three hundred(s) and_went_in_pursuit to Dān.
OET (OET-RV) When Abram heard that his nephew had been taken captive, he led out his 318 trained men who’d all been born in his house, and he pursued his enemies as far as the town of Dan.
וַיִּשְׁמַ֣ע אַבְרָ֔ם
and=he/it_listened Avram
Alternate translation: “When Abram found out”
Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive
כִּ֥י נִשְׁבָּ֖ה אָחִ֑יו
that/for/because/then/when taken_captive his/its=woman
Consider what is the best way to translate this passive clause in your language. Alternate translation: “that his nephew Lot had been captured,”
וַיָּ֨רֶק
and,led_forth
Alternate translation: “he called together for battle” or “he summoned for battle.”
אֶת חֲנִיכָ֜יו יְלִידֵ֣י בֵית֗וֹ שְׁמֹנָ֤ה עָשָׂר֙ וּשְׁלֹ֣שׁ מֵא֔וֹת
DOM trained_men,his born house,his eight ten and=three hundreds
It is clear from verse 15 that these men were Abram’s servants. Alternate translation: “318 of the servants who had been born in his household and were trained warriors” or “318 of his servants born in his household whom he had trained to fight”
Note 2 topic: figures-of-speech / explicit
וַיִּרְדֹּ֖ף
and,went_in_pursuit
In this sentence the pronoun he refers to Abram and all those who had united with him as his allies. Alternate translation: “Then he and his men and his allies went after the invaders” or “Then together with his allies they all pursued the four kings and their armies”
עַד
until
Alternate translation: “until they caught up with them at”
14:14 Abram . . . mobilized the 318 trained men who had been born into his household: Abram was a formidable force, an outworking of God’s promise to make him great (12:2-3).
• Dan was a city about 150 miles north of Abram’s home in Hebron, then named Laish or Leshem (see Josh 19:47 and study note; Judg 18:29). Dan, whose descendants migrated north in the days of the judges (Judg 18:1-29), had not yet been born (Gen 30:6). An editor apparently updated the text so that later readers could identify this city.
OET (OET-LV) And_he/it_listened Abram if/because_that he_had_been_taken_captive his/its_woman and_led_forth DOM trained_men_his those_born house_his eight- teen and_three hundred(s) and_went_in_pursuit to Dān.
OET (OET-RV) When Abram heard that his nephew had been taken captive, he led out his 318 trained men who’d all been born in his house, and he pursued his enemies as far as the town of Dan.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.