Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Gen C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50

Gen 14 V1V2V3V4V5V6V7V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24

OET interlinear GEN 14:8

 GEN 14:8 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יֵּצֵא
    2. 7871,7872
    3. And he/it went out
    4. Then
    5. 3318
    6. SV-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_went_out
    8. S
    9. Y-1913
    10. 5521
    1. מֶֽלֶךְ
    2. 7873
    3. the king of
    4. -
    5. 4428
    6. S-Ncmsc
    7. the_king_of
    8. -
    9. Y-1913
    10. 5522
    1. 7874
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 5523
    1. סְדֹם
    2. 7875
    3. of Şədom
    4. Sodom
    5. 5467
    6. S-Np
    7. of_Sodom
    8. -
    9. Location=Sodom; Y-1913
    10. 5524
    1. וּ,מֶלֶךְ
    2. 7876,7877
    3. and the king of
    4. -
    5. 4428
    6. S-C,Ncmsc
    7. and,the_king_of
    8. -
    9. Y-1913
    10. 5525
    1. עֲמֹרָה
    2. 7878
    3. ˊAmorāh
    4. (Gomorrah
    5. 6017
    6. S-Np
    7. of_Gomorrah
    8. -
    9. Location=Gomorrah; Y-1913
    10. 5526
    1. וּ,מֶלֶךְ
    2. 7879,7880
    3. and the king of
    4. -
    5. 4428
    6. S-C,Ncmsc
    7. and,the_king_of
    8. -
    9. Y-1913
    10. 5527
    1. אַדְמָה
    2. 7881
    3. ʼAdāmāh
    4. Admah
    5. 126
    6. S-Np
    7. of_Admah
    8. -
    9. Location=Admah; Y-1913
    10. 5528
    1. וּ,מֶלֶךְ
    2. 7882,7883
    3. and the king of
    4. -
    5. 4428
    6. S-C,Ncmsc
    7. and,the_king_of
    8. -
    9. Y-1913
    10. 5529
    1. צביים
    2. 7884
    3. Tsəⱱoʼīm
    4. Tsevoim
    5. 6636
    6. S-Np
    7. of_Zeboiim
    8. -
    9. Location=Zeboiim; Y-1913
    10. 5530
    1. 7885
    2. -
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. 5531
    1. וּ,מֶלֶךְ
    2. 7886,7887
    3. and the king of
    4. -
    5. 4428
    6. S-C,Ncmsc
    7. and,the_king_of
    8. -
    9. Y-1913
    10. 5532
    1. בֶּלַע
    2. 7888
    3. Belaˊ
    4. Bela
    5. S-Np
    6. of_Bela
    7. -
    8. Location=Bela; Y-1913
    9. 5533
    1. הִוא
    2. 7889
    3. that
    4. -
    5. 1931
    6. S-Pp3fs
    7. that
    8. -
    9. Y-1913
    10. 5534
    1. 7890
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 5535
    1. צֹעַר
    2. 7891
    3. +is Tsoˊar
    4. Zoar
    5. 6820
    6. P-Np
    7. [is]_Zoar
    8. -
    9. Location=Zoar; Y-1913
    10. 5536
    1. וַ,יַּֽעַרְכוּ
    2. 7892,7893
    3. and they deployed
    4. -
    5. SV-C,Vqw3mp
    6. and,they_deployed
    7. -
    8. Y-1913
    9. 5537
    1. אִתָּ,ם
    2. 7894,7895
    3. with them
    4. -
    5. 854
    6. S-R,Sp3mp
    7. with=them
    8. -
    9. Y-1913
    10. 5538
    1. מִלְחָמָה
    2. 7896
    3. battle
    4. battle
    5. 4421
    6. O-Ncfsa
    7. battle
    8. -
    9. Y-1913
    10. 5539
    1. בְּ,עֵמֶק
    2. 7897,7898
    3. in the valley of
    4. -
    5. 6010
    6. S-R,Ncmsc
    7. in,the_valley_of
    8. -
    9. Y-1913
    10. 5540
    1. הַ,שִּׂדִּים
    2. 7899,7900
    3. (the) Siddim
    4. Siddim
    5. 7708
    6. S-Td,Np
    7. of_(the),Siddim
    8. -
    9. Y-1913
    10. 5541
    1. 7901
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 5542

OET (OET-LV)And_ the_king_of _he/it_went_out of_Şədom and_the_king_of ˊAmorāh and_the_king_of ʼAdāmāh and_the_king_of Tsəⱱoʼīm[fn] and_the_king_of Belaˊ that is_Tsoˊar and_they_deployed with_them battle in_the_valley_of (the)_Siddim.


14:8 OSHB variant note: צביים: (x-qere) ’צְבוֹיִ֔ם’: lemma_6636 n_1.1 morph_HNp id_01Jqs צְבוֹיִ֔ם

OET (OET-RV)Then the king of Sodom, the king of Amorah (Gomorrah), the king of Admah, the king of Tsevoim, and the king of Bela (also called Zoar) went out into the Siddim Valley and arranged their troops for battle

uW Translation Notes:

Note 1 topic: grammar-connect-words-phrases

וַ⁠יֵּצֵ֨א

and=he/it_went_out

Verse 8 is talking about the same battle that is mentioned in verse 2, except it leaves out the names of the kings. Make sure in your translation that it does not sound like a different battle.

מֶֽלֶךְ־סְדֹ֜ם וּ⁠מֶ֣לֶךְ עֲמֹרָ֗ה וּ⁠מֶ֤לֶךְ אַדְמָה֙ וּ⁠מֶ֣לֶךְ צְבוֹיִ֔ם וּ⁠מֶ֥לֶךְ בֶּ֖לַע

king Şədom and,the_king_of ˊAmorāh/(Gomorrah) and,the_king_of ʼAdāmāh and,the_king_of (Some words not found in UHB: and=he/it_went_out king Şədom and,the_king_of ˊAmorāh/(Gomorrah) and,the_king_of ʼAdāmāh and,the_king_of Tsəⱱoʼīm/(Zeboiim) and,the_king_of Belaˊ who/which Tsoˊar/(Zoar) and,they_deployed with=them battle in,the_valley_of of_(the),Siddim )

Be consistent in verse 8 with how you spelled the names of these cities in verse 2 and in Gen 10:19. Alternate translation: [the kings over the cities of Sodom, Gomorrah, Admah, and Bela]

הִוא־צֹ֑עַר

who/which Tsoˊar/(Zoar)

See how you translated this phrase in verse 2. Alternate translation: [which is now called Zoar] or [that is, Zoar]

וַ⁠יֵּצֵ֨א

and=he/it_went_out

Alternate translation: [went out with their armies]

בְּ⁠עֵ֖מֶק הַ⁠שִּׂדִּֽים

in,the_valley_of of_(the),Siddim

See how you translated this phrase in verse 3.

וַ⁠יַּֽעַרְכ֤וּ אִתָּ⁠ם֙ מִלְחָמָ֔ה

and,they_deployed with=them battle

The Hebrew text is ambiguous here. It could mean: (1) “and assembled/prepared/positioned themselves for battle” or “and got ready to fight” or (2) “and joined/united together in battle”

TSN Tyndale Study Notes:

14:1-16 In this skirmish typical of ancient politics, powerful kings formed a coalition to subjugate smaller vassal states.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And
    2. Then
    3. 1987,3278
    4. 7871,7872
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. S
    7. Y-1913
    8. 5521
    1. the king of
    2. -
    3. 4308
    4. 7873
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. Y-1913
    8. 5522
    1. he/it went out
    2. Then
    3. 1987,3278
    4. 7871,7872
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. S
    7. Y-1913
    8. 5521
    1. of Şədom
    2. Sodom
    3. 5312
    4. 7875
    5. S-Np
    6. -
    7. Location=Sodom; Y-1913
    8. 5524
    1. and the king of
    2. -
    3. 1987,4308
    4. 7876,7877
    5. S-C,Ncmsc
    6. -
    7. Y-1913
    8. 5525
    1. ˊAmorāh
    2. (Gomorrah
    3. 5589
    4. 7878
    5. S-Np
    6. -
    7. Location=Gomorrah; Y-1913
    8. 5526
    1. and the king of
    2. -
    3. 1987,4308
    4. 7879,7880
    5. S-C,Ncmsc
    6. -
    7. Y-1913
    8. 5527
    1. ʼAdāmāh
    2. Admah
    3. 460
    4. 7881
    5. S-Np
    6. -
    7. Location=Admah; Y-1913
    8. 5528
    1. and the king of
    2. -
    3. 1987,4308
    4. 7882,7883
    5. S-C,Ncmsc
    6. -
    7. Y-1913
    8. 5529
    1. Tsəⱱoʼīm
    2. Tsevoim
    3. 6479
    4. K
    5. 7884
    6. S-Np
    7. -
    8. Location=Zeboiim; Y-1913
    9. 5530
    1. and the king of
    2. -
    3. 1987,4308
    4. 7886,7887
    5. S-C,Ncmsc
    6. -
    7. Y-1913
    8. 5532
    1. Belaˊ
    2. Bela
    3. 1059
    4. 7888
    5. S-Np
    6. -
    7. Location=Bela; Y-1913
    8. 5533
    1. that
    2. -
    3. 1855
    4. 7889
    5. S-Pp3fs
    6. -
    7. Y-1913
    8. 5534
    1. +is Tsoˊar
    2. Zoar
    3. 6707
    4. 7891
    5. P-Np
    6. -
    7. Location=Zoar; Y-1913
    8. 5536
    1. and they deployed
    2. -
    3. 1987,6007
    4. 7892,7893
    5. SV-C,Vqw3mp
    6. -
    7. Y-1913
    8. 5537
    1. with them
    2. -
    3. 347,1978
    4. 7894,7895
    5. S-R,Sp3mp
    6. -
    7. Y-1913
    8. 5538
    1. battle
    2. battle
    3. 4114
    4. 7896
    5. O-Ncfsa
    6. -
    7. Y-1913
    8. 5539
    1. in the valley of
    2. -
    3. 846,5733
    4. 7897,7898
    5. S-R,Ncmsc
    6. -
    7. Y-1913
    8. 5540
    1. (the) Siddim
    2. Siddim
    3. 1893,8021
    4. 7899,7900
    5. S-Td,Np
    6. -
    7. Y-1913
    8. 5541

OET (OET-LV)And_ the_king_of _he/it_went_out of_Şədom and_the_king_of ˊAmorāh and_the_king_of ʼAdāmāh and_the_king_of Tsəⱱoʼīm[fn] and_the_king_of Belaˊ that is_Tsoˊar and_they_deployed with_them battle in_the_valley_of (the)_Siddim.


14:8 OSHB variant note: צביים: (x-qere) ’צְבוֹיִ֔ם’: lemma_6636 n_1.1 morph_HNp id_01Jqs צְבוֹיִ֔ם

OET (OET-RV)Then the king of Sodom, the king of Amorah (Gomorrah), the king of Admah, the king of Tsevoim, and the king of Bela (also called Zoar) went out into the Siddim Valley and arranged their troops for battle

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 GEN 14:8 ©