Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Gen C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50

OET interlinear GEN 14:20

 GEN 14:20 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וּ,בָרוּךְ֙
    2. 8173,8174
    3. And blessed
    4. -
    5. 1814,1111
    6. -c,1288
    7. and,blessed
    8. -
    9. -
    10. 5735
    1. אֵ֣ל
    2. 8175
    3. god
    4. God
    5. 330
    6. -410
    7. god
    8. God
    9. V-S/s=NpRelp/NpAdjp
    10. 5736
    1. עֶלְי֔וֹן
    2. 8176
    3. Most High
    4. -
    5. 5367
    6. -5945 b
    7. most_high
    8. Most_High
    9. V-S/s=NpRelp/NpAdjp
    10. 5737
    1. אֲשֶׁר
    2. 8177
    3. who
    4. -
    5. 247
    6. -834 a
    7. which/who
    8. who
    9. V-S/s=NpRelp/relCL
    10. 5738
    1. ־
    2. 8178
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 5739
    1. מִגֵּ֥ן
    2. 8179
    3. he has delivered
    4. he
    5. 4330
    6. -4042
    7. delivered
    8. he_has_delivered
    9. V-S/s=NpRelp/relCL/V-O-PP
    10. 5740
    1. צָרֶ֖י,ךָ
    2. 8180,8181
    3. enemies your
    4. enemies
    5. 6167,<<>>
    6. -6862 c,
    7. enemies,your
    8. -
    9. V-S/s=NpRelp/relCL/V-O-PP/o=NPofNP
    10. 5741
    1. בְּ,יָדֶ֑,ךָ
    2. 8182,8183,8184
    3. in/on/at/with hand your
    4. -
    5. 821,2971,<<>>
    6. -b,3027,
    7. in/on/at/with,hand,your
    8. -
    9. V-S/s=NpRelp/relCL/V-O-PP/pp=PrepNp/NPofNP
    10. 5742
    1. וַ,יִּתֶּן
    2. 8185,8186
    3. and gave
    4. gave
    5. 1814,4895
    6. -c,5414
    7. and,gave
    8. -
    9. -
    10. 5743
    1. ־
    2. 8187
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 5744
    1. ל֥,וֹ
    2. 8188,8189
    3. to him/it
    4. -
    5. 3430,<<>>
    6. -l,
    7. to=him/it
    8. -
    9. V-PP-O-PP/pp=PrepNp
    10. 5745
    1. מַעֲשֵׂ֖ר
    2. 8190
    3. a tenth
    4. tenth
    5. 4222
    6. -4643
    7. tenth
    8. a_tenth
    9. V-PP-O-PP
    10. 5746
    1. מִ,כֹּֽל
    2. 8191,8192
    3. from all
    4. -
    5. 3728,3401
    6. -m,3605
    7. from=all
    8. -
    9. V-PP-O-PP/pp=PrepNp
    10. 5747
    1. ׃
    2. 8193
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 5748

OET (OET-LV)And_blessed god Most_High who he_has_delivered enemies_your in/on/at/with_hand_your and_gave to_him/it a_tenth from_all.

OET (OET-RV) Praise the most high God,
 ⇔ who enabled you to defeat your enemies.”
§ Then Abram gave to Melchizedek a tenth of everything he had recovered.

uW Translation Notes:

וּ⁠בָרוּךְ֙

and,blessed

See how you translated “Praised be” in Gen 9:26. Alternate translation: “Give praise to” or “Let everyone praise”

אֵ֣ל עֶלְי֔וֹן

god most_high

See how you translated this phrase in verses 18-19. Alternate translation: “the most high God,” or “the highest God,”

Note 1 topic: figures-of-speech / idiom

אֲשֶׁר מִגֵּ֥ן צָרֶ֖י⁠ךָ בְּ⁠יָדֶ֑⁠ךָ

which/who delivered enemies,your in/on/at/with,hand,your

The phrase “delivered … into your hand” is an idiom. Consider whether your language has a similar idiom that fits well here. Alternate translation: “because he gave you victory over your enemies!”

Note 2 topic: writing-pronouns

וַ⁠יִּתֶּן ל֥⁠וֹ

and,gave to=him/it

Make sure it is clear in your translation who is being referred to here.

מַעֲשֵׂ֖ר

tenth

Alternate translation: “one-tenth”

מִ⁠כֹּֽל

from=all

This phrase refers to the belongings of the people of Sodom that Abram had recovered from the kings who stole them. Alternate translation: “of everything that he had captured in the battle.” or “of all the plunder he had brought back from the battle.”

TSN Tyndale Study Notes:

14:19-20 By paying a tithe (a tenth) to Melchizedek, Abram acknowledged Melchizedek as a spiritual superior (see Heb 7:4) and affirmed that God had given him victory.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And blessed
    2. -
    3. 1814,1111
    4. 8173,8174
    5. -c,1288
    6. -
    7. -
    8. 5735
    1. god
    2. God
    3. 330
    4. 8175
    5. -410
    6. God
    7. -
    8. 5736
    1. Most High
    2. -
    3. 5367
    4. 8176
    5. -5945 b
    6. Most_High
    7. -
    8. 5737
    1. who
    2. -
    3. 247
    4. 8177
    5. -834 a
    6. who
    7. -
    8. 5738
    1. he has delivered
    2. he
    3. 4330
    4. 8179
    5. -4042
    6. he_has_delivered
    7. -
    8. 5740
    1. enemies your
    2. enemies
    3. 6167,<<>>
    4. 8180,8181
    5. -6862 c,
    6. -
    7. -
    8. 5741
    1. in/on/at/with hand your
    2. -
    3. 821,2971,<<>>
    4. 8182,8183,8184
    5. -b,3027,
    6. -
    7. -
    8. 5742
    1. and gave
    2. gave
    3. 1814,4895
    4. 8185,8186
    5. -c,5414
    6. -
    7. -
    8. 5743
    1. to him/it
    2. -
    3. 3430,<<>>
    4. 8188,8189
    5. -l,
    6. -
    7. -
    8. 5745
    1. a tenth
    2. tenth
    3. 4222
    4. 8190
    5. -4643
    6. a_tenth
    7. -
    8. 5746
    1. from all
    2. -
    3. 3728,3401
    4. 8191,8192
    5. -m,3605
    6. -
    7. -
    8. 5747

OET (OET-LV)And_blessed god Most_High who he_has_delivered enemies_your in/on/at/with_hand_your and_gave to_him/it a_tenth from_all.

OET (OET-RV) Praise the most high God,
 ⇔ who enabled you to defeat your enemies.”
§ Then Abram gave to Melchizedek a tenth of everything he had recovered.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.

 GEN 14:20 ©