Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Gen C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50

Gen 14 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V21V22V23V24

OET interlinear GEN 14:20

 GEN 14:20 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וּ,בָרוּךְ
    2. 8173,8174
    3. And blessed
    4. Then
    5. 1288
    6. SV-C,Vqsmsa
    7. and,blessed
    8. S
    9. Y-1913
    10. 5735
    1. אֵל
    2. 8175
    3. god
    4. God
    5. 410
    6. S-Ncmsa
    7. God
    8. -
    9. Person=God
    10. 5736
    1. עֶלְיוֹן
    2. 8176
    3. Most High
    4. -
    5. S-Aamsa
    6. Most_High
    7. -
    8. -
    9. 5737
    1. אֲשֶׁר
    2. 8177
    3. who
    4. -
    5. S-Tr
    6. who
    7. -
    8. -
    9. 5738
    1. 8178
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 5739
    1. מִגֵּן
    2. 8179
    3. he has delivered
    4. he
    5. 4042
    6. V-Vpp3ms
    7. he_has_delivered
    8. -
    9. -
    10. 5740
    1. צָרֶי,ךָ
    2. 8180,8181
    3. enemies of your
    4. enemies
    5. O-Ncmpc,Sp2ms
    6. enemies_of,your
    7. -
    8. -
    9. 5741
    1. בְּ,יָדֶ,ךָ
    2. 8182,8183,8184
    3. in/on/at/with hand of your
    4. -
    5. 3027
    6. S-R,Ncbsc,Sp2ms
    7. in/on/at/with,hand_of,your
    8. -
    9. -
    10. 5742
    1. וַ,יִּתֶּן
    2. 8185,8186
    3. and gave
    4. gave
    5. 5414
    6. SV-C,Vqw3ms
    7. and,gave
    8. -
    9. -
    10. 5743
    1. 8187
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 5744
    1. ל,וֹ
    2. 8188,8189
    3. to him/it
    4. -
    5. S-R,Sp3ms
    6. to=him/it
    7. -
    8. -
    9. 5745
    1. מַעֲשֵׂר
    2. 8190
    3. a tenth
    4. tenth
    5. 4643
    6. O-Ncmsa
    7. a_tenth
    8. -
    9. -
    10. 5746
    1. מִ,כֹּל
    2. 8191,8192
    3. from all
    4. -
    5. 3605
    6. S-R,Ncmsa
    7. from=all
    8. -
    9. -
    10. 5747
    1. 8193
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 5748

OET (OET-LV)And_ god _blessed Most_High who enemies_of_your he_has_delivered in/on/at/with_hand_of_your and_gave to_him/it a_tenth from_all.

OET (OET-RV)Praise the most high God,
 ⇔ who enabled you to defeat your enemies.”
§ Then Abram gave to Melchizedek a tenth of everything he had recovered.

uW Translation Notes:

וּ⁠בָרוּךְ֙

and,blessed

See how you translated “Praised be” in Genesis [9:26](../9/26.md). Alternate translation: [Give praise to] or [Let everyone praise]

אֵ֣ל עֶלְי֔וֹן

god most_high

Alternate translation: [the most high God] or [the highest God]

Note 1 topic: figures-of-speech / idiom

אֲשֶׁר־מִגֵּ֥ן צָרֶ֖י⁠ךָ בְּ⁠יָדֶ֑⁠ךָ

which/who delivered enemies_of,your in/on/at/with,hand_of,your

The phrase delivered your enemies into your hand is a common expression. Consider whether your language has a similar common expression that fits well here. Alternate translation: [because he gave you victory over your enemies!]

Note 2 topic: writing-pronouns

וַ⁠יִּתֶּן־ל֥⁠וֹ

and,gave to=him/it

The pronoun he refers to Abram and the pronoun him refers to Melchizekek. If this is not clear for your readers, you could use the persons' names here, as modelled by the UST.

מַעֲשֵׂ֖ר

tenth

Alternate translation: [one tenth]

Note 3 topic: figures-of-speech / explicit

מִ⁠כֹּֽל

from=all

The author assumes that his readers will understand that everything means all that Abram recovered and brought back with him to return to Sodom. It does not mean everything that exists. You could include this information if that would be helpful to your readers. Alternate translation: [of everything that he had captured in the battle] or [of all the plunder he had brought back from the battle]

TSN Tyndale Study Notes:

14:19-20 By paying a tithe (a tenth) to Melchizedek, Abram acknowledged Melchizedek as a spiritual superior (see Heb 7:4) and affirmed that God had given him victory.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And
    2. Then
    3. 1922,1210
    4. 8173,8174
    5. SV-C,Vqsmsa
    6. S
    7. Y-1913
    8. 5735
    1. god
    2. God
    3. 341
    4. 8175
    5. S-Ncmsa
    6. -
    7. Person=God
    8. 5736
    1. blessed
    2. Then
    3. 1922,1210
    4. 8173,8174
    5. SV-C,Vqsmsa
    6. S
    7. Y-1913
    8. 5735
    1. Most High
    2. -
    3. 5549
    4. 8176
    5. S-Aamsa
    6. -
    7. -
    8. 5737
    1. who
    2. -
    3. 255
    4. 8177
    5. S-Tr
    6. -
    7. -
    8. 5738
    1. enemies of your
    2. enemies
    3. 6366
    4. 8180,8181
    5. O-Ncmpc,Sp2ms
    6. -
    7. -
    8. 5741
    1. he has delivered
    2. he
    3. 4487
    4. 8179
    5. V-Vpp3ms
    6. -
    7. -
    8. 5740
    1. in/on/at/with hand of your
    2. -
    3. 844,3102
    4. 8182,8183,8184
    5. S-R,Ncbsc,Sp2ms
    6. -
    7. -
    8. 5742
    1. and gave
    2. gave
    3. 1922,5055
    4. 8185,8186
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. -
    7. -
    8. 5743
    1. to him/it
    2. -
    3. 3570
    4. 8188,8189
    5. S-R,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 5745
    1. a tenth
    2. tenth
    3. 4379
    4. 8190
    5. O-Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 5746
    1. from all
    2. -
    3. 3875,3539
    4. 8191,8192
    5. S-R,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 5747

OET (OET-LV)And_ god _blessed Most_High who enemies_of_your he_has_delivered in/on/at/with_hand_of_your and_gave to_him/it a_tenth from_all.

OET (OET-RV)Praise the most high God,
 ⇔ who enabled you to defeat your enemies.”
§ Then Abram gave to Melchizedek a tenth of everything he had recovered.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 GEN 14:20 ©