Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Gen C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50

OET interlinear GEN 27:32

 GEN 27:32 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יֹּאמֶר
    2. 17937,17938
    3. And he/it said
    4. But
    5. 559
    6. v-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_said
    8. S
    9. Y-1760
    10. 12421
    1. ל,וֹ
    2. 17939,17940
    3. to him/it
    4. -
    5. -R,Sp3ms
    6. to=him/it
    7. -
    8. -
    9. 12422
    1. יִצְחָק
    2. 17941
    3. Yiʦḩāq
    4. -
    5. 3327
    6. -Np
    7. Isaac
    8. -
    9. Person=Isaac
    10. 12423
    1. אָבִי,ו
    2. 17942,17943
    3. his/its father
    4. -
    5. 1
    6. -Ncmsc,Sp3ms
    7. his/its=father
    8. -
    9. -
    10. 12424
    1. מִי
    2. 17944
    3. who
    4. -
    5. 4310
    6. p-Ti
    7. who?
    8. -
    9. -
    10. 12425
    1. 17945
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 12426
    1. אָתָּה
    2. 17946
    3. [are] you
    4. you
    5. s-Pp2ms
    6. [are]_you
    7. -
    8. -
    9. 12427
    1. וַ,יֹּאמֶר
    2. 17947,17948
    3. and he/it said
    4. -
    5. 559
    6. v-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_said
    8. -
    9. -
    10. 12428
    1. אֲנִי
    2. 17949
    3. I
    4. -
    5. 589
    6. s-Pp1cs
    7. I
    8. -
    9. -
    10. 12429
    1. בִּנְ,ךָ
    2. 17950,17951
    3. son your
    4. -
    5. -Ncmsc,Sp2ms
    6. son,your
    7. -
    8. -
    9. 12430
    1. בְכֹרְ,ךָ
    2. 17952,17953
    3. firstborn your
    4. -
    5. 1060
    6. -Ncmsc,Sp2ms
    7. firstborn,your
    8. -
    9. -
    10. 12431
    1. עֵשָׂו
    2. 17954
    3. ˊĒsāv
    4. Esaw
    5. 6215
    6. -Np
    7. Esau
    8. -
    9. Person=Esau
    10. 12432
    1. 17955
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 12433

OET (OET-LV)And_he/it_said to_him/it Yiʦḩāq his/its_father who [are]_you and_he/it_said I son_your firstborn_your ˊĒsāv.

OET (OET-RV)But Yitshak asked him, “Which son are you?”
¶ “I’m your oldest son Esaw.” he answered.

uW Translation Notes:

וַ⁠יֹּ֥אמֶר ל֛⁠וֹ יִצְחָ֥ק אָבִ֖י⁠ו

and=he/it_said to=him/it Yiʦḩāq/(Isaac) his/its=father

For some languages it is more natural to make Isaac explicit in verse 31 and leave it implied here in verse 32. Do what is best in your language. Alternate translation: “Then his father asked him,” or “But his father exclaimed,”

מִי אָ֑תָּה

who? you(ms)

Isaac knew from what Esau just said in verse 31 that one of his sons was talking to him. Also, Isaac is very upset, so some translations add an exclamation point after the question mark to help communicate that. Do what is best in your language. Alternate translation: “Which of my sons are you?!”

Note 1 topic: writing-quotations

וַ⁠יֹּ֕אמֶר

and=he/it_said

Alternate translation: “Esau answered him,” or “Esau replied,”

אֲנִ֛י בִּנְ⁠ךָ֥ בְכֹֽרְ⁠ךָ֖ עֵשָֽׂו

I son,your firstborn,your ˊĒsāv

See how you translated firstborn in verse 19. Alternate translation: “I am your firstborn son Esau.” or “I am Esau, your oldest son.”

TSN Tyndale Study Notes:

27:1-40 Jacob got his father Isaac’s blessing through deception. In this story, an entire family tries to carry out their responsibilities by physical means rather than by faith. Faith would have provided Rebekah and Jacob a more honorable solution to the crisis.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And he/it said
    2. But
    3. 1814,673
    4. 17937,17938
    5. v-C,Vqw3ms
    6. S
    7. Y-1760
    8. 12421
    1. to him/it
    2. -
    3. 3430
    4. 17939,17940
    5. -R,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 12422
    1. Yiʦḩāq
    2. -
    3. 2822
    4. 17941
    5. -Np
    6. -
    7. Person=Isaac
    8. 12423
    1. his/its father
    2. -
    3. 611
    4. 17942,17943
    5. -Ncmsc,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 12424
    1. who
    2. -
    3. 3769
    4. 17944
    5. p-Ti
    6. -
    7. -
    8. 12425
    1. [are] you
    2. you
    3. 605
    4. 17946
    5. s-Pp2ms
    6. -
    7. -
    8. 12427
    1. and he/it said
    2. -
    3. 1814,673
    4. 17947,17948
    5. v-C,Vqw3ms
    6. -
    7. -
    8. 12428
    1. I
    2. -
    3. 188
    4. 17949
    5. s-Pp1cs
    6. -
    7. -
    8. 12429
    1. son your
    2. -
    3. 959
    4. 17950,17951
    5. -Ncmsc,Sp2ms
    6. -
    7. -
    8. 12430
    1. firstborn your
    2. -
    3. 847
    4. 17952,17953
    5. -Ncmsc,Sp2ms
    6. -
    7. -
    8. 12431
    1. ˊĒsāv
    2. Esaw
    3. 5352
    4. 17954
    5. -Np
    6. -
    7. Person=Esau
    8. 12432

OET (OET-LV)And_he/it_said to_him/it Yiʦḩāq his/its_father who [are]_you and_he/it_said I son_your firstborn_your ˊĒsāv.

OET (OET-RV)But Yitshak asked him, “Which son are you?”
¶ “I’m your oldest son Esaw.” he answered.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 GEN 27:32 ©