Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Gen C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50

Gen 27 V1V3V5V7V9V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43V45

OET interlinear GEN 27:11

 GEN 27:11 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יֹּאמֶר
    2. 17431,17432
    3. And he/it said
    4. said
    5. 559
    6. SV-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_said
    8. S
    9. Y-1760
    10. 12098
    1. יַעֲקֹב
    2. 17433
    3. Yaˊₐqoⱱ
    4. Yacob
    5. 3290
    6. S-Np
    7. Jacob
    8. -
    9. Person=Israel; Y-1760
    10. 12099
    1. אֶל
    2. 17434
    3. to
    4. -
    5. 413
    6. S-R
    7. to
    8. -
    9. Y-1760
    10. 12100
    1. 17435
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 12101
    1. רִבְקָה
    2. 17436
    3. Riⱱqāh
    4. -
    5. 7259
    6. S-Np
    7. Rebekah
    8. -
    9. Person=Rebekah; Y-1760
    10. 12102
    1. אִמּ,וֹ
    2. 17437,17438
    3. his/its mother
    4. mother
    5. 517
    6. S-Ncfsc,Sp3ms
    7. his/its=mother
    8. -
    9. Y-1760
    10. 12103
    1. הֵן
    2. 17439
    3. here
    4. -
    5. 2005
    6. S-Tm
    7. here!
    8. -
    9. Y-1760
    10. 12104
    1. עֵשָׂו
    2. 17440
    3. ˊĒsāv
    4. Esaw
    5. 6215
    6. S-Np
    7. Esau
    8. -
    9. Person=Esau; Y-1760
    10. 12105
    1. אָחִ,י
    2. 17441,17442
    3. my brother/kindred
    4. brother
    5. 251
    6. S-Ncmsc,Sp1cs
    7. my=brother/kindred
    8. -
    9. Y-1760
    10. 12106
    1. אִישׁ
    2. 17443
    3. +is a man
    4. -
    5. 376
    6. P-Ncmsa
    7. [is]_a_man
    8. -
    9. Y-1760
    10. 12107
    1. שָׂעִר
    2. 17444
    3. hairy
    4. hairy
    5. P-Aamsa
    6. hairy
    7. -
    8. Y-1760
    9. 12108
    1. וְ,אָנֹכִי
    2. 17445,17446
    3. and I
    4. -
    5. 595
    6. S-C,Pp1cs
    7. and,I
    8. -
    9. Y-1760
    10. 12109
    1. אִישׁ
    2. 17447
    3. +am a man
    4. -
    5. 376
    6. P-Ncmsa
    7. [am]_a_man
    8. -
    9. Y-1760
    10. 12110
    1. חָלָק
    2. 17448
    3. smooth
    4. smooth
    5. 2509
    6. P-Aamsa
    7. smooth
    8. -
    9. Y-1760
    10. 12111
    1. 17449
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 12112

OET (OET-LV)And_ Yaˊₐqoⱱ _he/it_said to Riⱱqāh his/its_mother here ˊĒsāv my_brother/kindred is_a_man hairy and_I am_a_man smooth.

OET (OET-RV)“Look,” Yacob said to his mother, “My brother Esaw is very hairy, whereas my skin is smooth.

None
uW Translation Notes:

Note 1 topic: writing-quotations

וַ⁠יֹּ֣אמֶר יַעֲקֹ֔ב

and=he/it_said Yaakob

Alternate translation: [Then Jacob replied]

אֶל־רִבְקָ֖ה אִמּ֑⁠וֹ

to/towards Riⱱqāh his/its=mother

Alternate translation: [to her]

הֵ֣ן

if

Alternate translation: [Look] or [Remember that]

עֵשָׂ֤ו אָחִ⁠י֙

ˊĒsāv my=brother/kindred

See how you translated brother in verse 11.

אִ֣ישׁ שָׂעִ֔ר

(a)_man hairy

See how you talked about Esau’s hairy body in Gen 25:25. Alternate translation: [has a lot of hair on his body]

וְ⁠אָנֹכִ֖י אִ֥ישׁ חָלָֽק

and,I (a)_man smooth

Alternate translation: [but I have non-hairy skin] or [but I am not hairy]

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And
    2. said
    3. 1987,683
    4. 17431,17432
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. S
    7. Y-1760
    8. 12098
    1. Yaˊₐqoⱱ
    2. Yacob
    3. 3160
    4. 17433
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Israel; Y-1760
    8. 12099
    1. he/it said
    2. said
    3. 1987,683
    4. 17431,17432
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. S
    7. Y-1760
    8. 12098
    1. to
    2. -
    3. 369
    4. 17434
    5. S-R
    6. -
    7. Y-1760
    8. 12100
    1. Riⱱqāh
    2. -
    3. 7113
    4. 17436
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Rebekah; Y-1760
    8. 12102
    1. his/its mother
    2. mother
    3. 334,1978
    4. 17437,17438
    5. S-Ncfsc,Sp3ms
    6. -
    7. Y-1760
    8. 12103
    1. here
    2. -
    3. 1878
    4. 17439
    5. S-Tm
    6. -
    7. Y-1760
    8. 12104
    1. ˊĒsāv
    2. Esaw
    3. 5750
    4. 17440
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Esau; Y-1760
    8. 12105
    1. my brother/kindred
    2. brother
    3. 653,1978
    4. 17441,17442
    5. S-Ncmsc,Sp1cs
    6. -
    7. Y-1760
    8. 12106
    1. +is a man
    2. -
    3. 266
    4. 17443
    5. P-Ncmsa
    6. -
    7. Y-1760
    8. 12107
    1. hairy
    2. hairy
    3. 8102
    4. 17444
    5. P-Aamsa
    6. -
    7. Y-1760
    8. 12108
    1. and I
    2. -
    3. 1987,697
    4. 17445,17446
    5. S-C,Pp1cs
    6. -
    7. Y-1760
    8. 12109
    1. +am a man
    2. -
    3. 266
    4. 17447
    5. P-Ncmsa
    6. -
    7. Y-1760
    8. 12110
    1. smooth
    2. smooth
    3. 2563
    4. 17448
    5. P-Aamsa
    6. -
    7. Y-1760
    8. 12111

OET (OET-LV)And_ Yaˊₐqoⱱ _he/it_said to Riⱱqāh his/its_mother here ˊĒsāv my_brother/kindred is_a_man hairy and_I am_a_man smooth.

OET (OET-RV)“Look,” Yacob said to his mother, “My brother Esaw is very hairy, whereas my skin is smooth.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 GEN 27:11 ©