Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Gen C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50

Gen 27 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V29V31V33V35V37V39V41V43V45

OET interlinear GEN 27:27

 GEN 27:27 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יִּגַּשׁ
    2. 17789,17790
    3. And he drew near
    4. So went and
    5. 5066
    6. SV-C,Vqw3ms
    7. and,he_drew_near
    8. S
    9. Y-1760
    10. 12329
    1. וַ,יִּשַּׁק
    2. 17791,17792
    3. and he kissed
    4. kissed
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. and,he_kissed
    7. -
    8. Y-1760
    9. 12330
    1. 17793
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 12331
    1. ל,וֹ
    2. 17794,17795
    3. to him/it
    4. -
    5. S-R,Sp3ms
    6. to=him/it
    7. -
    8. Y-1760
    9. 12332
    1. וַ,יָּרַח
    2. 17796,17797
    3. and he smelled
    4. -
    5. 7306
    6. SV-C,Vhw3ms
    7. and,he_smelled
    8. -
    9. Y-1760
    10. 12333
    1. אֶת
    2. 17798
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. Y-1760
    10. 12334
    1. 17799
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 12335
    1. רֵיחַ
    2. 17800
    3. the smell of
    4. -
    5. 7381
    6. O-Ncmsc
    7. the_smell_of
    8. -
    9. Y-1760
    10. 12336
    1. בְּגָדָי,ו
    2. 17801,17802
    3. his clothes of of
    4. clothes
    5. O-Ncmpc,Sp3ms
    6. his_clothes_of,of
    7. -
    8. Y-1760
    9. 12337
    1. וַ,יְבָרֲכֵ,הוּ
    2. 17803,17804,17805
    3. and he blessed him
    4. -
    5. 1288
    6. VO-C,Vpw3ms,Sp3ms
    7. and,he,blessed_him
    8. -
    9. Y-1760
    10. 12338
    1. וַ,יֹּאמֶר
    2. 17806,17807
    3. and he/it said
    4. -
    5. 559
    6. SV-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_said
    8. -
    9. Y-1760
    10. 12339
    1. רְאֵה
    2. 17808
    3. see
    4. -
    5. 7200
    6. V-Vqv2ms
    7. see
    8. -
    9. Y-1760
    10. 12340
    1. רֵיחַ
    2. 17809
    3. the smell of
    4. -
    5. 7381
    6. S-Ncmsc
    7. the_smell_of
    8. -
    9. Y-1760
    10. 12341
    1. בְּנִ,י
    2. 17810,17811
    3. my son of of
    4. -
    5. S-Ncmsc,Sp1cs
    6. my_son_of,of
    7. -
    8. Y-1760
    9. 12342
    1. כְּ,רֵיחַ
    2. 17812,17813
    3. +is like +the smell of
    4. -
    5. 7381
    6. P-R,Ncmsc
    7. [is]_like_[the],smell_of
    8. -
    9. Y-1760
    10. 12343
    1. שָׂדֶה
    2. 17814
    3. a field
    4. countryside
    5. P-Ncmsa
    6. a_field
    7. -
    8. Y-1760
    9. 12344
    1. אֲשֶׁר
    2. 17815
    3. which
    4. that
    5. P-Tr
    6. which
    7. -
    8. Y-1760
    9. 12345
    1. בֵּרֲכ,וֹ
    2. 17816,17817
    3. he has blessed it
    4. -
    5. 1288
    6. VO-Vpp3ms,Sp3ms
    7. he,has_blessed_it
    8. -
    9. Y-1760
    10. 12346
    1. יְהוָה
    2. 17818
    3. YHWH
    4. Yahweh
    5. 3068
    6. S-Np
    7. Yahweh
    8. -
    9. Person=God; Y-1760
    10. 12347
    1. 17819
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 12348

OET (OET-LV)And_he_drew_near and_he_kissed to_him/it and_he_smelled DOM the_smell_of his_clothes_of_of and_he_blessed_him and_he/it_said see the_smell_of my_son_of_of is_like_the_smell_of a_field which he_has_blessed_it YHWH.

OET (OET-RV)So he went close and kissed him. His dad noticed the smell of his clothes, so he blessed him saying,
 ⇔ Ah yes, the smell of my son
 ⇔ is like the pleasant fragrance of the countryside
 ⇔ that Yahweh has blessed.

uW Translation Notes:

וַ⁠יִּגַּשׁ֙

and,he_drew_near

See how you translated went close in verse 22. Alternate translation: [Then Jacob came close to his father]

וַ⁠יִּשַּׁק־ל֔⁠וֹ

and,he_kissed to=him/it

Alternate translation: [and kissed him on his cheek]

וַֽ⁠יְבָרֲכֵ֑⁠הוּ

and,he,blessed_him

Alternate translation: [Then he blessed him]

וַ⁠יֹּ֗אמֶר

and=he/it_said

Alternate translation: [by saying to him] or [He said to him]

רְאֵה֙ רֵ֣יחַ בְּנִ֔⁠י

see smell_of my_son_of,of

Some translations put the words of Isaac’s blessing in poetry format (beginning here and through verse 29). Be consistent here with how your translation team decides to format passages like this. Alternate translation: [Ahh, my son smells]

כְּ⁠רֵ֣יחַ שָׂדֶ֔ה

[is]_like_[the],smell_of field

Alternate translation: [wonderful like the fragrance of a green field] or [wonderful the way a green field smells]

אֲשֶׁ֥ר בֵּרֲכ֖⁠וֹ יְהוָֽה

which/who he,has_blessed_it YHWH

Alternate translation: [that Yahweh has caused to be very productive!]

TSN Tyndale Study Notes:

27:1-40 Jacob got his father Isaac’s blessing through deception. In this story, an entire family tries to carry out their responsibilities by physical means rather than by faith. Faith would have provided Rebekah and Jacob a more honorable solution to the crisis.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And he drew near
    2. So went and
    3. 1987,5127
    4. 17789,17790
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. S
    7. Y-1760
    8. 12329
    1. and he kissed
    2. kissed
    3. 1987,5222
    4. 17791,17792
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. -
    7. Y-1760
    8. 12330
    1. to him/it
    2. -
    3. 3705,1978
    4. 17794,17795
    5. S-R,Sp3ms
    6. -
    7. Y-1760
    8. 12332
    1. and he smelled
    2. -
    3. 1987,7397
    4. 17796,17797
    5. SV-C,Vhw3ms
    6. -
    7. Y-1760
    8. 12333
    1. DOM
    2. -
    3. 347
    4. 17798
    5. O-To
    6. -
    7. Y-1760
    8. 12334
    1. the smell of
    2. -
    3. 7152
    4. 17800
    5. O-Ncmsc
    6. -
    7. Y-1760
    8. 12336
    1. his clothes of of
    2. clothes
    3. 1051,1978
    4. 17801,17802
    5. O-Ncmpc,Sp3ms
    6. -
    7. Y-1760
    8. 12337
    1. and he blessed him
    2. -
    3. 1987,1228,1978
    4. 17803,17804,17805
    5. VO-C,Vpw3ms,Sp3ms
    6. -
    7. Y-1760
    8. 12338
    1. and he/it said
    2. -
    3. 1987,683
    4. 17806,17807
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. -
    7. Y-1760
    8. 12339
    1. see
    2. -
    3. 7240
    4. 17808
    5. V-Vqv2ms
    6. -
    7. Y-1760
    8. 12340
    1. the smell of
    2. -
    3. 7152
    4. 17809
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. Y-1760
    8. 12341
    1. my son of of
    2. -
    3. 1043,1978
    4. 17810,17811
    5. S-Ncmsc,Sp1cs
    6. -
    7. Y-1760
    8. 12342
    1. +is like +the smell of
    2. -
    3. 3418,7152
    4. 17812,17813
    5. P-R,Ncmsc
    6. -
    7. Y-1760
    8. 12343
    1. a field
    2. countryside
    3. 8079
    4. 17814
    5. P-Ncmsa
    6. -
    7. Y-1760
    8. 12344
    1. which
    2. that
    3. 238
    4. 17815
    5. P-Tr
    6. -
    7. Y-1760
    8. 12345
    1. he has blessed it
    2. -
    3. 1228,1978
    4. 17816,17817
    5. VO-Vpp3ms,Sp3ms
    6. -
    7. Y-1760
    8. 12346
    1. YHWH
    2. Yahweh
    3. 3354
    4. 17818
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=God; Y-1760
    8. 12347

OET (OET-LV)And_he_drew_near and_he_kissed to_him/it and_he_smelled DOM the_smell_of his_clothes_of_of and_he_blessed_him and_he/it_said see the_smell_of my_son_of_of is_like_the_smell_of a_field which he_has_blessed_it YHWH.

OET (OET-RV)So he went close and kissed him. His dad noticed the smell of his clothes, so he blessed him saying,
 ⇔ Ah yes, the smell of my son
 ⇔ is like the pleasant fragrance of the countryside
 ⇔ that Yahweh has blessed.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 GEN 27:27 ©