Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Gen C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48 C49 C50
OET (OET-LV) And_now son_my listen in/on/at/with_voice_my and_arise flee to/for_yourself(m) to Lāⱱān my_brother/kindred Ḩārān_in.
OET (OET-RV) So my son, listen to what I’m saying: for your own sake, pack up and flee to my brother Lavan’s place in Haran
וְעַתָּ֥ה בְנִ֖י
and=now son,my
See how you translated So now in verses 3 and 8. Alternate translation: “Now son,”
Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy
שְׁמַ֣ע בְּקֹלִ֑י
obey in/on/at/with,voice,my
See how you translated this phrase in verses 8 and 13. It may be necessary to translate it differently here because of the context. Alternate translation: “do what I tell you:”
וְק֧וּם בְּרַח לְךָ֛
and,arise flee to/for=yourself(m)
Consider whether or not it is better in your language to begin a new sentence here. Alternate translation: “get ready immediately and flee” or “Hurry and flee” or “Flee immediately”
אֶל לָבָ֥ן אָחִ֖י חָרָֽנָה
to/towards Lāⱱān my=brother/kindred Haran,in
For some languages, it is more natural to put the location (Haran) before the person who lives there (Laban). Do what is best in your language. Alternate translation: “to my brother Laban who lives in the city of Haran!” or “to the city of Haran, to the house of my brother Laban!”
27:41-45 Rebekah and Jacob got the blessing but reaped hatred from Esau and separation from one another; there is no indication that Rebekah and Jacob ever saw each other again. They gained nothing that God was not already going to give them, and their methods were costly. Jacob fled from home to escape Esau’s vengeance.
OET (OET-LV) And_now son_my listen in/on/at/with_voice_my and_arise flee to/for_yourself(m) to Lāⱱān my_brother/kindred Ḩārān_in.
OET (OET-RV) So my son, listen to what I’m saying: for your own sake, pack up and flee to my brother Lavan’s place in Haran
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.