Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTESAWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Gen C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50

Gen 27 V1V3V5V7V9V11V13V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43V45

OET interlinear GEN 27:15

 GEN 27:15 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,תִּקַּח
    2. 17515,17516
    3. And she/it took
    4. then
    5. 3947
    6. SV-C,Vqw3fs
    7. and=she/it_took
    8. S
    9. Y-1760
    10. 12150
    1. רִבְקָה
    2. 17517
    3. Riⱱqāh
    4. -
    5. 7259
    6. S-Np
    7. Rebekah
    8. -
    9. Person=Rebekah; Y-1760
    10. 12151
    1. אֶת
    2. 17518
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. Y-1760
    10. 12152
    1. 17519
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 12153
    1. בִּגְדֵי
    2. 17520
    3. the clothes of
    4. clothes
    5. O-Ncmpc
    6. the_clothes_of
    7. -
    8. Y-1760
    9. 12154
    1. עֵשָׂו
    2. 17521
    3. ˊĒsāv
    4. -
    5. 6215
    6. O-Np
    7. of_Esau
    8. -
    9. Person=Esau; Y-1760
    10. 12155
    1. בְּנָ,הּ
    2. 17522,17523
    3. son of her
    4. her
    5. O-Ncmsc,Sp3fs
    6. son_of,her
    7. -
    8. Y-1760
    9. 12156
    1. הַ,גָּדֹל
    2. 17524,17525
    3. the big/great(sg)
    4. -
    5. O-Td,Aamsa
    6. the=big/great(sg)
    7. -
    8. Y-1760
    9. 12157
    1. הַ,חֲמֻדֹת
    2. 17526,17527
    3. the desirable things
    4. -
    5. O-Td,Ncfpa
    6. the_desirable,things
    7. -
    8. Y-1760
    9. 12158
    1. אֲשֶׁר
    2. 17528
    3. which
    4. that
    5. O-Tr
    6. which
    7. -
    8. Y-1760
    9. 12159
    1. אִתָּ,הּ
    2. 17529,17530
    3. +were with her
    4. -
    5. 854
    6. P-R,Sp3fs
    7. [were]_with,her
    8. -
    9. Y-1760
    10. 12160
    1. בַּ,בָּיִת
    2. 17531,17532
    3. in house
    4. in house on
    5. O-Rd,Ncmsa
    6. in,house
    7. -
    8. Y-1760
    9. 12161
    1. וַ,תַּלְבֵּשׁ
    2. 17533,17534
    3. and she clothed
    4. and
    5. 3847
    6. SV-C,Vhw3fs
    7. and,she_clothed
    8. -
    9. Y-1760
    10. 12162
    1. אֶֽת
    2. 17535
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. Y-1760
    10. 12163
    1. 17536
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 12164
    1. יַעֲקֹב
    2. 17537
    3. Yaˊₐqoⱱ/(Jacob)
    4. Yacob
    5. 3290
    6. O-Np
    7. Jacob
    8. -
    9. Person=Israel; Y-1760
    10. 12165
    1. בְּנָ,הּ
    2. 17538,17539
    3. son of her
    4. -
    5. O-Ncmsc,Sp3fs
    6. son_of,her
    7. -
    8. Y-1760
    9. 12166
    1. הַ,קָּטָן
    2. 17540,17541
    3. (the) young
    4. younger
    5. O-Td,Aamsa
    6. (the),young
    7. -
    8. Y-1760
    9. 12167
    1. 17542
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 12168

OET (OET-LV)And_ Riⱱqāh _she/it_took DOM the_clothes_of ˊĒsāv son_of_her the_big/great(sg) the_desirable_things which were_with_her in_house and_she_clothed DOM Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) son_of_her (the)_young.

OET (OET-RV)She then got Esaw’s best clothes that were in the house and got her younger son Yacob to put them on,

None
uW Translation Notes:

וַ⁠תִּקַּ֣ח רִ֠בְקָה

and=she/it_took Riⱱqāh

Alternate translation: [She also took out]

וַ⁠תַּלְבֵּ֥שׁ אֶֽת־יַעֲקֹ֖ב בְּנָ֥⁠הּ הַ⁠קָּטָֽן

and,she_clothed DOM Yaakob son_of,her (the),young

Your translation should not sound like Rebekah dressed Jacob herself as if he were a little child. She probably gave him the clothes and asked him to put them on himself. Alternate translation: [and gave them to her younger son Jacob to put on]

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And
    2. then
    3. 1987,3828
    4. 17515,17516
    5. SV-C,Vqw3fs
    6. S
    7. Y-1760
    8. 12150
    1. Riⱱqāh
    2. -
    3. 7113
    4. 17517
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Rebekah; Y-1760
    8. 12151
    1. she/it took
    2. then
    3. 1987,3828
    4. 17515,17516
    5. SV-C,Vqw3fs
    6. S
    7. Y-1760
    8. 12150
    1. DOM
    2. -
    3. 347
    4. 17518
    5. O-To
    6. -
    7. Y-1760
    8. 12152
    1. the clothes of
    2. clothes
    3. 1051
    4. 17520
    5. O-Ncmpc
    6. -
    7. Y-1760
    8. 12154
    1. ˊĒsāv
    2. -
    3. 5750
    4. 17521
    5. O-Np
    6. -
    7. Person=Esau; Y-1760
    8. 12155
    1. son of her
    2. her
    3. 1043,1978
    4. 17522,17523
    5. O-Ncmsc,Sp3fs
    6. -
    7. Y-1760
    8. 12156
    1. the big/great(sg)
    2. -
    3. 1893,1513
    4. 17524,17525
    5. O-Td,Aamsa
    6. -
    7. Y-1760
    8. 12157
    1. the desirable things
    2. -
    3. 1893,2226
    4. 17526,17527
    5. O-Td,Ncfpa
    6. -
    7. Y-1760
    8. 12158
    1. which
    2. that
    3. 238
    4. 17528
    5. O-Tr
    6. -
    7. Y-1760
    8. 12159
    1. +were with her
    2. -
    3. 347,1978
    4. 17529,17530
    5. P-R,Sp3fs
    6. -
    7. Y-1760
    8. 12160
    1. in house
    2. in house on
    3. 846,1094
    4. 17531,17532
    5. O-Rd,Ncmsa
    6. -
    7. Y-1760
    8. 12161
    1. and she clothed
    2. and
    3. 1987,3796
    4. 17533,17534
    5. SV-C,Vhw3fs
    6. -
    7. Y-1760
    8. 12162
    1. DOM
    2. -
    3. 347
    4. 17535
    5. O-To
    6. -
    7. Y-1760
    8. 12163
    1. Yaˊₐqoⱱ/(Jacob)
    2. Yacob
    3. 3160
    4. 17537
    5. O-Np
    6. -
    7. Person=Israel; Y-1760
    8. 12165
    1. son of her
    2. -
    3. 1043,1978
    4. 17538,17539
    5. O-Ncmsc,Sp3fs
    6. -
    7. Y-1760
    8. 12166
    1. (the) young
    2. younger
    3. 1893,6944
    4. 17540,17541
    5. O-Td,Aamsa
    6. -
    7. Y-1760
    8. 12167

OET (OET-LV)And_ Riⱱqāh _she/it_took DOM the_clothes_of ˊĒsāv son_of_her the_big/great(sg) the_desirable_things which were_with_her in_house and_she_clothed DOM Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) son_of_her (the)_young.

OET (OET-RV)She then got Esaw’s best clothes that were in the house and got her younger son Yacob to put them on,

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 GEN 27:15 ©