Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Gen C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50

OET interlinear GEN 2:21

 GEN 2:21 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יַּפֵּל
    2. 1293,1294
    3. And he/it made fall/lie down
    4. So
    5. 5307
    6. v-C,Vhw3ms
    7. and=he/it_made_fall/lie_down
    8. S
    9. Y-4004; EGod_creates_man_and_woman; TCreation_of_Adam_and_Eve
    10. 882
    1. יְהוָה
    2. 1295
    3. YHWH
    4. Yahweh
    5. 3068
    6. -Np
    7. Yahweh
    8. -
    9. -
    10. 883
    1. אֱלֹהִים
    2. 1296
    3. god
    4. God
    5. 430
    6. -Ncmpa
    7. God
    8. -
    9. Person=God
    10. 884
    1. 1297
    2. -
    3. -
    4. -x-paseq
    5. -
    6. -
    7. 885
    1. תַּרְדֵּמָה
    2. 1298
    3. a deep sleep
    4. -
    5. 8639
    6. o-Ncfsa
    7. a_deep_sleep
    8. -
    9. -
    10. 886
    1. עַל
    2. 1299
    3. on
    4. -
    5. -R
    6. on
    7. -
    8. -
    9. 887
    1. 1300
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 888
    1. הָ,אָדָם
    2. 1301,1302
    3. the humankind
    4. -
    5. 120
    6. -Td,Ncmsa
    7. the=humankind
    8. -
    9. -
    10. 889
    1. וַ,יִּישָׁן
    2. 1303,1304
    3. and he/it fell asleep
    4. -
    5. 3462
    6. v-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_fell_asleep
    8. -
    9. -
    10. 890
    1. וַ,יִּקַּח
    2. 1305,1306
    3. and he/it took
    4. -
    5. 3947
    6. v-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_took
    8. -
    9. -
    10. 891
    1. אַחַת
    2. 1307
    3. one
    4. -
    5. 259
    6. -Acfsa
    7. one
    8. -
    9. -
    10. 892
    1. מִ,צַּלְעֹתָי,ו
    2. 1308,1309,1310
    3. from his/its ribs/planks
    4. -
    5. 6763
    6. -R,Ncbpc,Sp3ms
    7. from=his/its=ribs/planks
    8. -
    9. -
    10. 893
    1. וַ,יִּסְגֹּר
    2. 1311,1312
    3. and he/it closed up
    4. closed
    5. 5462
    6. v-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_closed_up
    8. -
    9. -
    10. 894
    1. בָּשָׂר
    2. 1313
    3. flesh
    4. flesh
    5. 1320
    6. o-Ncmsa
    7. flesh
    8. -
    9. -
    10. 895
    1. תַּחְתֶּֽ,נָּה
    2. 1314,1315
    3. instead of her/it
    4. -
    5. 8478
    6. -R,Sp3fs
    7. instead_of=her/it
    8. -
    9. -
    10. 896
    1. 1316
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 897

OET (OET-LV)And_he/it_made_fall/lie_down YHWH god a_deep_sleep on the_humankind and_he/it_fell_asleep and_he/it_took one from_his/its_ribs/planks and_he/it_closed_up flesh instead_of_her/it.

OET (OET-RV)So Yahweh God caused the man to go into a deep sleep, and then while he was sleeping, he removed one of his ribs and closed up over its place with flesh.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / idiom

וַ⁠יַּפֵּל֩ יְהוָ֨ה אֱלֹהִ֧ים תַּרְדֵּמָ֛ה עַל הָ⁠אָדָ֖ם

and=he/it_made_fall/lie_down YHWH ʼElohīm trance/deep_sleep/lethargy on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in the=humankind

Many languages have a similar idiom for caused a deep sleep to fall on that works well here. Consider what is best in your language. Alternate translation: “Then Yahweh God caused the man to go into a deep sleep.” or “Then Yahweh God caused the man to sleep very deeply”

Note 2 topic: writing-pronouns

וַ⁠יִּישָׁ֑ן

and=he/it_fell_asleep

Consider whether it is best in your language to use a pronoun or a noun here to refer to the man. Alternate translation: “Then while the man was sleeping”

Note 3 topic: writing-pronouns

וַ⁠יִּקַּ֗ח

and=he/it_took

Consider whether to use a pronoun or noun here to refer to God. Make sure it is clear in your translation who is being referred to at each point in this verse. Alternate translation: “he took out”

אַחַת֙ מִ⁠צַּלְעֹתָ֔י⁠ו

one(fs) from=his/its=ribs/planks

This phrase is ambiguous in the Hebrew text. It could mean: (1) “one of the man’s ribs from his body/side” or “a rib from the man’s body/side” or (2) “part of the man’s side from his body”

וַ⁠יִּסְגֹּ֥ר בָּשָׂ֖ר תַּחְתֶּֽ⁠נָּה

and=he/it_closed_up flesh/meat instead_of=her/it

In this context, the term flesh probably includes muscles and skin. Alternate translation: “and filled in the hole where it had been with flesh and healed it.” or “and replaced it with flesh and healed him.”

TSN Tyndale Study Notes:

2:4-25 This account (see study note on 2:4) of the heavens and the earth is not a second creation account; rather, it is a theological and historical expansion on 1:1–2:3. The focus is now on what the cosmos produced rather than on its creation. Special attention is given to the first man and woman. As the story progresses, it is colored by contrasts of good and evil, knowledge and ignorance, life and death, harmony and discord.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And he/it made fall/lie down
    2. So
    3. 1814,4855
    4. 1293,1294
    5. v-C,Vhw3ms
    6. S
    7. Y-4004; EGod_creates_man_and_woman; TCreation_of_Adam_and_Eve
    8. 882
    1. YHWH
    2. Yahweh
    3. 3105
    4. 1295
    5. -Np
    6. -
    7. -
    8. 883
    1. god
    2. God
    3. 62
    4. 1296
    5. -Ncmpa
    6. -
    7. Person=God
    8. 884
    1. a deep sleep
    2. -
    3. 7803
    4. 1298
    5. o-Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 886
    1. on
    2. -
    3. 5427
    4. 1299
    5. -R
    6. -
    7. -
    8. 887
    1. the humankind
    2. -
    3. 1723,630
    4. 1301,1302
    5. -Td,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 889
    1. and he/it fell asleep
    2. -
    3. 1814,3073
    4. 1303,1304
    5. v-C,Vqw3ms
    6. -
    7. -
    8. 890
    1. and he/it took
    2. -
    3. 1814,3548
    4. 1305,1306
    5. v-C,Vqw3ms
    6. -
    7. -
    8. 891
    1. one
    2. -
    3. 369
    4. 1307
    5. -Acfsa
    6. -
    7. -
    8. 892
    1. from his/its ribs/planks
    2. -
    3. 3728,6121
    4. 1308,1309,1310
    5. -R,Ncbpc,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 893
    1. and he/it closed up
    2. closed
    3. 1814,5067
    4. 1311,1312
    5. v-C,Vqw3ms
    6. -
    7. -
    8. 894
    1. flesh
    2. flesh
    3. 1127
    4. 1313
    5. o-Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 895
    1. instead of her/it
    2. -
    3. 7767
    4. 1314,1315
    5. -R,Sp3fs
    6. -
    7. -
    8. 896

OET (OET-LV)And_he/it_made_fall/lie_down YHWH god a_deep_sleep on the_humankind and_he/it_fell_asleep and_he/it_took one from_his/its_ribs/planks and_he/it_closed_up flesh instead_of_her/it.

OET (OET-RV)So Yahweh God caused the man to go into a deep sleep, and then while he was sleeping, he removed one of his ribs and closed up over its place with flesh.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 GEN 2:21 ©