Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTESAWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Gen C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50

Gen 2 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V18V19V20V21V22V23V24V25

OET interlinear GEN 2:17

 GEN 2:17 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וּ,מֵ,עֵץ
    2. 1167,1168,1169
    3. And from tree
    4. but tree and
    5. 6086
    6. S-C,R,Ncmsc
    7. and=from=tree
    8. S
    9. Y-4004; EGod_creates_man_and_woman; TCreation_of_Adam_and_Eve
    10. 798
    1. הַ,דַּעַת
    2. 1170,1171
    3. the knowledge
    4. knowledge
    5. 1847
    6. S-Td,Ncfsa
    7. the=knowledge
    8. -
    9. Y-4004; EGod_creates_man_and_woman; TCreation_of_Adam_and_Eve
    10. 799
    1. טוֹב
    2. 1172
    3. good
    4. -
    5. S-Aamsa
    6. good
    7. -
    8. Y-4004; EGod_creates_man_and_woman; TCreation_of_Adam_and_Eve
    9. 800
    1. וָ,רָע
    2. 1173,1174
    3. and bad/evil
    4. -
    5. S-C,Aamsa
    6. and=bad/evil
    7. -
    8. Y-4004; EGod_creates_man_and_woman; TCreation_of_Adam_and_Eve
    9. 801
    1. לֹא
    2. 1175
    3. not
    4. -
    5. 3808
    6. S-Tn
    7. not
    8. -
    9. Y-4004; EGod_creates_man_and_woman; TCreation_of_Adam_and_Eve
    10. 802
    1. תֹאכַל
    2. 1176
    3. you must eat
    4. -
    5. 398
    6. V-Vqi2ms
    7. you_must_eat
    8. -
    9. Y-4004; EGod_creates_man_and_woman; TCreation_of_Adam_and_Eve
    10. 803
    1. מִמֶּ,נּוּ
    2. 1177,1178
    3. from him/it
    4. -
    5. S-R,Sp1cp
    6. from=him/it
    7. -
    8. Y-4004; EGod_creates_man_and_woman; TCreation_of_Adam_and_Eve
    9. 804
    1. כִּי
    2. 1179
    3. if/because
    4. because
    5. S-C
    6. if/because
    7. -
    8. Y-4004; EGod_creates_man_and_woman; TCreation_of_Adam_and_Eve
    9. 805
    1. בְּ,יוֹם
    2. 1180,1181
    3. in/on day
    4. day
    5. 3117
    6. S-R,Ncmsc
    7. in/on=day
    8. -
    9. Y-4004; EGod_creates_man_and_woman; TCreation_of_Adam_and_Eve
    10. 806
    1. אֲכָלְ,ךָ
    2. 1182,1183
    3. you(ms) eat
    4. -
    5. 398
    6. VS-Vqc,Sp2ms
    7. you(ms)=eat
    8. -
    9. Y-4004; EGod_creates_man_and_woman; TCreation_of_Adam_and_Eve
    10. 807
    1. מִמֶּ,נּוּ
    2. 1184,1185
    3. from him/it
    4. -
    5. S-R,Sp1cp
    6. from=him/it
    7. -
    8. Y-4004; EGod_creates_man_and_woman; TCreation_of_Adam_and_Eve
    9. 808
    1. מוֹת
    2. 1186
    3. surely (die)
    4. -
    5. 4191
    6. S-Vqa
    7. surely_(die)
    8. -
    9. Y-4004; EGod_creates_man_and_woman; TCreation_of_Adam_and_Eve
    10. 809
    1. תָּמוּת
    2. 1187
    3. you will die
    4. -
    5. 4191
    6. V-Vqi2ms
    7. you_will_die
    8. -
    9. Y-4004; EGod_creates_man_and_woman; TCreation_of_Adam_and_Eve
    10. 810
    1. 1188
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 811

OET (OET-LV)And_from_tree the_knowledge good and_bad/evil not you_must_eat from_him/it if/because in/on_day you(ms)_eat from_him/it surely_(die) you_will_die.

OET (OET-RV)but you mustn’t eat from the tree of the knowledge of good and evil, because the day you eat its fruit you’ll certainly die.”

None
uW Translation Notes:

Note 1 topic: grammar-connect-exceptions

וּ⁠מֵ⁠עֵ֗ץ & לֹ֥א תֹאכַ֖ל

and=from=tree & not she/it_ate

Make sure it is clear in your translation that God is not contradicting himself here, but rather he is giving an exception to what he said in [verse 16](../02/16.md). To make that clear, you could say (starting with the beginning of God’s words in [verse 16](../02/16.md)), “Out of all the trees in the garden, there is only one tree that you must not eat from: the tree of the knowledge of good and evil. If you eat fruit from that tree, on that same day you will certainly die.” Alternate translation: [except you may not eat any fruit from the tree] or [except for one: you may not eat the fruit that grows on the tree]

הַ⁠דַּ֨עַת֙ ט֣וֹב וָ⁠רָ֔ע

(Some words not found in UHB: and=from=tree the=knowledge good and=bad/evil not she/it_ate from=him/it that/for/because/then/when in/on=day you(ms)=eat from=him/it to_die you(ms)_will_die )

See how you translated this phrase in verse [2:9](../02/09.md). Alternate translation: [whose fruit enables people to discern what is good and what is wrong]

כִּ֗י בְּ⁠י֛וֹם אֲכָלְ⁠ךָ֥ מִמֶּ֖⁠נּוּ

(Some words not found in UHB: and=from=tree the=knowledge good and=bad/evil not she/it_ate from=him/it that/for/because/then/when in/on=day you(ms)=eat from=him/it to_die you(ms)_will_die )

Alternate translation: [because on the same day that you eat fruit from that tree] or [If you eat any fruit from that tree, on that same day]

מ֥וֹת תָּמֽוּת

to_die (Some words not found in UHB: and=from=tree the=knowledge good and=bad/evil not she/it_ate from=him/it that/for/because/then/when in/on=day you(ms)=eat from=him/it to_die you(ms)_will_die )

Alternate translation: [you will certainly die]

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And from tree
    2. but tree and
    3. 1987,4129,5736
    4. 1167,1168,1169
    5. S-C,R,Ncmsc
    6. S
    7. Y-4004; EGod_creates_man_and_woman; TCreation_of_Adam_and_Eve
    8. 798
    1. the knowledge
    2. knowledge
    3. 1893,1710
    4. 1170,1171
    5. S-Td,Ncfsa
    6. -
    7. Y-4004; EGod_creates_man_and_woman; TCreation_of_Adam_and_Eve
    8. 799
    1. good
    2. -
    3. 2866
    4. 1172
    5. S-Aamsa
    6. -
    7. Y-4004; EGod_creates_man_and_woman; TCreation_of_Adam_and_Eve
    8. 800
    1. and bad/evil
    2. -
    3. 1987,7217
    4. 1173,1174
    5. S-C,Aamsa
    6. -
    7. Y-4004; EGod_creates_man_and_woman; TCreation_of_Adam_and_Eve
    8. 801
    1. not
    2. -
    3. 3835
    4. 1175
    5. S-Tn
    6. -
    7. Y-4004; EGod_creates_man_and_woman; TCreation_of_Adam_and_Eve
    8. 802
    1. you must eat
    2. -
    3. 669
    4. 1176
    5. V-Vqi2ms
    6. -
    7. Y-4004; EGod_creates_man_and_woman; TCreation_of_Adam_and_Eve
    8. 803
    1. from him/it
    2. -
    3. 4129,1978
    4. 1177,1178
    5. S-R,Sp1cp
    6. -
    7. Y-4004; EGod_creates_man_and_woman; TCreation_of_Adam_and_Eve
    8. 804
    1. if/because
    2. because
    3. 3482
    4. 1179
    5. S-C
    6. -
    7. Y-4004; EGod_creates_man_and_woman; TCreation_of_Adam_and_Eve
    8. 805
    1. in/on day
    2. day
    3. 846,3371
    4. 1180,1181
    5. S-R,Ncmsc
    6. -
    7. Y-4004; EGod_creates_man_and_woman; TCreation_of_Adam_and_Eve
    8. 806
    1. you(ms) eat
    2. -
    3. 669,1978
    4. 1182,1183
    5. VS-Vqc,Sp2ms
    6. -
    7. Y-4004; EGod_creates_man_and_woman; TCreation_of_Adam_and_Eve
    8. 807
    1. from him/it
    2. -
    3. 4129,1978
    4. 1184,1185
    5. S-R,Sp1cp
    6. -
    7. Y-4004; EGod_creates_man_and_woman; TCreation_of_Adam_and_Eve
    8. 808
    1. surely (die)
    2. -
    3. 4867
    4. 1186
    5. S-Vqa
    6. -
    7. Y-4004; EGod_creates_man_and_woman; TCreation_of_Adam_and_Eve
    8. 809
    1. you will die
    2. -
    3. 4867
    4. 1187
    5. V-Vqi2ms
    6. -
    7. Y-4004; EGod_creates_man_and_woman; TCreation_of_Adam_and_Eve
    8. 810

OET (OET-LV)And_from_tree the_knowledge good and_bad/evil not you_must_eat from_him/it if/because in/on_day you(ms)_eat from_him/it surely_(die) you_will_die.

OET (OET-RV)but you mustn’t eat from the tree of the knowledge of good and evil, because the day you eat its fruit you’ll certainly die.”

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 GEN 2:17 ©