Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Gen C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50

OET interlinear GEN 2:3

 GEN 2:3 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יְבָרֶךְ
    2. 847,848
    3. And he/it blessed
    4. Then blessed
    5. 1288
    6. v-C,Vpw3ms
    7. and=he/it_blessed
    8. S
    9. Y-4004; EGod_creates_all_things; TCreation_of_all_things
    10. 576
    1. אֱלֹהִים
    2. 849
    3. god
    4. God
    5. 430
    6. s-Ncmpa
    7. God
    8. -
    9. Person=God
    10. 577
    1. אֶת
    2. 850
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. -To
    7. DOM
    8. -
    9. -
    10. 578
    1. 851
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 579
    1. יוֹם
    2. 852
    3. [the] day
    4. day
    5. 3117
    6. -Ncmsc
    7. [the]_day
    8. -
    9. -
    10. 580
    1. הַ,שְּׁבִיעִי
    2. 853,854
    3. the seventh
    4. seventh
    5. 7637
    6. -Td,Aomsa
    7. the=seventh
    8. -
    9. -
    10. 581
    1. וַ,יְקַדֵּשׁ
    2. 855,856
    3. and he/it consecrated
    4. -
    5. 6942
    6. v-C,Vpw3ms
    7. and=he/it_consecrated
    8. -
    9. -
    10. 582
    1. אֹת,וֹ
    2. 857,858
    3. DOM him/it
    4. -
    5. 853
    6. -To,Sp3ms
    7. \untr DOM\untr*=him/it
    8. -
    9. -
    10. 583
    1. כִּי
    2. 859
    3. if/because
    4. -
    5. -C
    6. if/because
    7. -
    8. -
    9. 584
    1. ב,וֹ
    2. 860,861
    3. in him/it
    4. -
    5. -R,Sp3ms
    6. in=him/it
    7. -
    8. -
    9. 585
    1. שָׁבַת
    2. 862
    3. he rested
    4. rested
    5. v-Vqp3ms
    6. he_rested
    7. -
    8. -
    9. 586
    1. מִ,כָּל
    2. 863,864
    3. from all
    4. -
    5. 3605
    6. -R,Ncmsc
    7. from=all
    8. -
    9. -
    10. 587
    1. 865
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 588
    1. מְלַאכְתּ,וֹ
    2. 866,867
    3. their property/content
    4. -
    5. 4399
    6. -Ncfsc,Sp3ms
    7. their=property/content
    8. -
    9. -
    10. 589
    1. אֲשֶׁר
    2. 868
    3. which
    4. -
    5. -Tr
    6. which
    7. -
    8. -
    9. 590
    1. 869
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 591
    1. בָּרָא
    2. 870
    3. he had created
    4. creating
    5. v-Vqp3ms
    6. he_had_created
    7. -
    8. -
    9. 592
    1. אֱלֹהִים
    2. 871
    3. god
    4. -
    5. 430
    6. s-Ncmpa
    7. God
    8. -
    9. Person=God
    10. 593
    1. לַ,עֲשׂוֹת
    2. 872,873
    3. for doing
    4. -
    5. v-R,Vqc
    6. for=doing
    7. -
    8. -
    9. 594
    1. 874
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 595
    1. 875
    2. -
    3. -
    4. -x-pe
    5. S
    6. -
    7. 596

OET (OET-LV)And_he/it_blessed god DOM [the]_day the_seventh and_he/it_consecrated DOM_him/it if/because in_him/it he_rested from_all their_property/content which he_had_created god for_doing.

OET (OET-RV)Then God blessed the seventh day and declared it to be different from the other days, because on that first Saturday, he rested from all his work of creating.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: grammar-connect-words-phrases

וַ⁠יְבָ֤רֶךְ אֱלֹהִים֙ אֶת י֣וֹם הַ⁠שְּׁבִיעִ֔י

and=he/it_blessed ʼElohīm DOM day the=seventh

For some languages it is more natural to begin verse 3 without a conjunction. Other languages use a conjunction here like Hebrew does. Do what is natural in your language. Alternate translation: “Then he designated the seventh day as a day to bless people” or “He honored the seventh day”

Note 2 topic: translate-key-terms

וַ⁠יְקַדֵּ֖שׁ אֹת֑⁠וֹ

and=he/it_consecrated DOM=him/it

Alternate translation: “and made it a holy day,” or “and set it apart as a day especially devoted to him,” or “by setting it apart as a special day for people to rest and worship him,”

כִּ֣י ב֤⁠וֹ

that/for/because/then/when in=him/it

Consider whether or not it is better in your language to begin a new sentence here. Alternate translation: “because during that day” or “He did that because during that day”

שָׁבַת֙ מִ⁠כָּל מְלַאכְתּ֔⁠וֹ

he/it_rested from=all their=property/content

See how you translated a similar clause in verse 2. Alternate translation: “he ceased from all the work” or “he did not do any more work”

Note 3 topic: writing-pronouns

אֲשֶׁר בָּרָ֥א אֱלֹהִ֖ים לַ⁠עֲשֽׂוֹת

which/who he/it_created ʼElohīm for=doing

Alternate translation: “of creating that he had been doing.”

TSN Tyndale Study Notes:

2:3 The first six days of creation involved separation (light from darkness, day from night, water from dry land). The last act of creation separated what is ordinary from what is holy, thus laying the foundation for Israel’s worship. It also anticipated a coming age of rest (Heb 4:1-11; 12:2; 13:14).
• The absence of the usual “morning and evening” reflects the Creator’s willingness to enter into unending fellowship with humankind.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And he/it blessed
    2. Then blessed
    3. 1814,1111
    4. 847,848
    5. v-C,Vpw3ms
    6. S
    7. Y-4004; EGod_creates_all_things; TCreation_of_all_things
    8. 576
    1. god
    2. God
    3. 62
    4. 849
    5. s-Ncmpa
    6. -
    7. Person=God
    8. 577
    1. DOM
    2. -
    3. 350
    4. 850
    5. -To
    6. -
    7. -
    8. 578
    1. [the] day
    2. day
    3. 3123
    4. 852
    5. -Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 580
    1. the seventh
    2. seventh
    3. 1723,6907
    4. 853,854
    5. -Td,Aomsa
    6. -
    7. -
    8. 581
    1. and he/it consecrated
    2. -
    3. 1814,6449
    4. 855,856
    5. v-C,Vpw3ms
    6. -
    7. -
    8. 582
    1. DOM him/it
    2. -
    3. 350
    4. 857,858
    5. -To,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 583
    1. if/because
    2. -
    3. 3211
    4. 859
    5. -C
    6. -
    7. -
    8. 584
    1. in him/it
    2. -
    3. 821
    4. 860,861
    5. -R,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 585
    1. he rested
    2. rested
    3. 7254
    4. 862
    5. v-Vqp3ms
    6. -
    7. -
    8. 586
    1. from all
    2. -
    3. 3728,3401
    4. 863,864
    5. -R,Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 587
    1. their property/content
    2. -
    3. 3645
    4. 866,867
    5. -Ncfsc,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 589
    1. which
    2. -
    3. 247
    4. 868
    5. -Tr
    6. -
    7. -
    8. 590
    1. he had created
    2. creating
    3. 1115
    4. 870
    5. v-Vqp3ms
    6. -
    7. -
    8. 592
    1. god
    2. -
    3. 62
    4. 871
    5. s-Ncmpa
    6. -
    7. Person=God
    8. 593
    1. for doing
    2. -
    3. 3430,5616
    4. 872,873
    5. v-R,Vqc
    6. -
    7. -
    8. 594

OET (OET-LV)And_he/it_blessed god DOM [the]_day the_seventh and_he/it_consecrated DOM_him/it if/because in_him/it he_rested from_all their_property/content which he_had_created god for_doing.

OET (OET-RV)Then God blessed the seventh day and declared it to be different from the other days, because on that first Saturday, he rested from all his work of creating.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 GEN 2:3 ©