Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Gen C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50

OET interlinear GEN 2:7

 GEN 2:7 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יִּיצֶר
    2. 950,951
    3. And he/it formed
    4. formed
    5. 3335
    6. SV-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_formed
    8. S
    9. Y-4004; EGod_creates_man_and_woman; TCreation_of_Adam_and_Eve
    10. 651
    1. יְהוָה
    2. 952
    3. YHWH
    4. Yahweh
    5. 3068
    6. S-Np
    7. Yahweh
    8. -
    9. -
    10. 652
    1. אֱלֹהִים
    2. 953
    3. god
    4. God
    5. 430
    6. S-Ncmpa
    7. God
    8. -
    9. Person=God
    10. 653
    1. אֶת
    2. 954
    3. DOM
    4. Then
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. -
    10. 654
    1. 955
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 655
    1. הָ,אָדָם
    2. 956,957
    3. the humankind
    4. -
    5. 120
    6. O-Td,Ncmsa
    7. the=humankind
    8. -
    9. -
    10. 656
    1. עָפָר
    2. 958
    3. dust
    4. -
    5. 6083
    6. S-Ncmsa
    7. dust
    8. -
    9. -
    10. 657
    1. מִן
    2. 959
    3. from
    4. -
    5. S-R
    6. from
    7. -
    8. -
    9. 658
    1. 960
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 659
    1. הָ,אֲדָמָה
    2. 961,962
    3. the soil
    4. -
    5. 127
    6. S-Td,Ncfsa
    7. the=soil
    8. -
    9. -
    10. 660
    1. וַ,יִּפַּח
    2. 963,964
    3. and he/it blew
    4. -
    5. 5301
    6. SV-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_blew
    8. -
    9. -
    10. 661
    1. בְּ,אַפָּי,ו
    2. 965,966,967
    3. in his/its two nostrils
    4. nostrils
    5. 639
    6. S-R,Ncmdc,Sp3ms
    7. in=his/its=two_nostrils
    8. -
    9. -
    10. 662
    1. נִשְׁמַת
    2. 968
    3. [the] breath
    4. -
    5. 5397
    6. O-Ncfsc
    7. [the]_breath
    8. -
    9. -
    10. 663
    1. חַיִּים
    2. 969
    3. of life
    4. life
    5. O-Ncmpa
    6. of_life
    7. -
    8. -
    9. 664
    1. וַֽ,יְהִי
    2. 970,971
    3. and he/it was
    4. -
    5. 1961
    6. SV-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_was
    8. -
    9. -
    10. 665
    1. הָ,אָדָם
    2. 972,973
    3. the humankind
    4. -
    5. 120
    6. S-Td,Ncmsa
    7. the=humankind
    8. -
    9. -
    10. 666
    1. לְ,נֶפֶשׁ
    2. 974,975
    3. to living creature
    4. -
    5. 5315
    6. S-R,Ncbsa
    7. to=living_creature
    8. -
    9. -
    10. 667
    1. חַיָּה
    2. 976
    3. living
    4. -
    5. S-Aafsa
    6. living
    7. -
    8. -
    9. 668
    1. 977
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 669

OET (OET-LV)And_he/it_formed YHWH god DOM the_humankind dust from the_soil and_he/it_blew in_his/its_two_nostrils [the]_breath of_life and_he/it_was the_humankind to_living_creature living.

OET (OET-RV)Then Yahweh God formed the first man out of the dust on the ground and he breathed into his nostrils the breath of life, and the man became a living person.

uW Translation Notes:

וַ⁠יִּיצֶר֩ יְהוָ֨ה אֱלֹהִ֜ים

and=he/it_formed YHWH ʼElohīm

The word formed describes what an expert craftsmen would do, and implies artistic skills and design. See how you translated Yahweh God in Gen 2:4-5. Alternate translation: “Then Yahweh who is God shaped”

אֶת הָֽ⁠אָדָ֗ם

DOM the=humankind

The definite article the is used here because this refers to a specific man, the first male human. For many languages it is more natural to use an indefinite article (a) to introduce him here, or to not use an article at all. Do what is best in your language. Alternate translation: “the first man”

עָפָר֙

dust

The word used here in the Hebrew text is usually translated dust (as in Gen 13:16, 28:14), but it can also be translated “dirt” (as in Gen 26:15) or “mortar/mud/clay” (as in Leviticus 14:42). The dirt would have been damp enough to be formed or shaped. Alternate translation: “out of mud”

מִן הָ֣⁠אֲדָמָ֔ה

from/more_than the=soil

For some languages it may be better to change the order of the phrases in the first half of this verse and say, “Then Yahweh who is God took some dirt/clay from the ground/earth and formed/shaped a man out of it,” Do what is best in your language. Also, see how you translated ground in Gen 1:25 and 2:5-6. You may need to translate this term in different ways, depending on the context. Alternate translation: “from the earth,”

וַ⁠יִּפַּ֥ח

and=he/it_blew

For some languages, it is more natural to begin a new sentence here. Do what is best in your language. Alternate translation: “and he blew” or “Then he exhaled”

Note 1 topic: writing-pronouns

בְּ⁠אַפָּ֖י⁠ו נִשְׁמַ֣ת חַיִּ֑ים

in=his/its=two_nostrils breath_of life(pl)

This refers to God’s breath. As you translate the pronouns he and his in this verse, make sure it is clear in your language who is being referred to.

Note 2 topic: writing-pronouns

וַֽ⁠יְהִ֥י הָֽ⁠אָדָ֖ם לְ⁠נֶ֥פֶשׁ חַיָּֽה

and=he/it_was the=humankind to=living_creature living

Consider what is the most natural way in your language to refer to the man throughout verse 7. Alternate translation: “so that he became a living person.” or “and then the man became alive” or “and he came to life.” or “so that he started to live.”

TSN Tyndale Study Notes:

2:7 In 1:1–2:3, creation happens at a distance, by divine command (“Let there be . . . and that is what happened”). In this account, the creative act is much more intimate (see also 2:8-9, 21-22).
• from the dust of the ground: In Hebrew, ’adamah (“ground”) forms a wordplay with ’adam (“man”). The earth remains the definitive reference point for humans, who in death return to dust (3:17-19; 4:11; Job 4:19; 10:8-9; Isa 29:16).
• breathed . . . into the man’s nostrils: God’s breath is not imparted to other animals; only humans are formed in God’s image (Gen 1:27) and enjoy dialogue with their Creator (2:16-17; 3:8-13). They alone have spiritual awareness and moral conscience (see Job 32:8).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And he/it formed
    2. formed
    3. 1922,3174
    4. 950,951
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. S
    7. Y-4004; EGod_creates_man_and_woman; TCreation_of_Adam_and_Eve
    8. 651
    1. YHWH
    2. Yahweh
    3. 3238
    4. 952
    5. S-Np
    6. -
    7. -
    8. 652
    1. god
    2. God
    3. 63
    4. 953
    5. S-Ncmpa
    6. -
    7. Person=God
    8. 653
    1. DOM
    2. Then
    3. 363
    4. 954
    5. O-To
    6. -
    7. -
    8. 654
    1. the humankind
    2. -
    3. 1830,652
    4. 956,957
    5. O-Td,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 656
    1. dust
    2. -
    3. 5748
    4. 958
    5. S-Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 657
    1. from
    2. -
    3. 3968
    4. 959
    5. S-R
    6. -
    7. -
    8. 658
    1. the soil
    2. -
    3. 1830,123
    4. 961,962
    5. S-Td,Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 660
    1. and he/it blew
    2. -
    3. 1922,5014
    4. 963,964
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. -
    7. -
    8. 661
    1. in his/its two nostrils
    2. nostrils
    3. 844,556
    4. 965,966,967
    5. S-R,Ncmdc,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 662
    1. [the] breath
    2. -
    3. 4790
    4. 968
    5. O-Ncfsc
    6. -
    7. -
    8. 663
    1. of life
    2. life
    3. 2375
    4. 969
    5. O-Ncmpa
    6. -
    7. -
    8. 664
    1. and he/it was
    2. -
    3. 1922,1872
    4. 970,971
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. -
    7. -
    8. 665
    1. the humankind
    2. -
    3. 1830,652
    4. 972,973
    5. S-Td,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 666
    1. to living creature
    2. -
    3. 3570,4879
    4. 974,975
    5. S-R,Ncbsa
    6. -
    7. -
    8. 667
    1. living
    2. -
    3. 2372
    4. 976
    5. S-Aafsa
    6. -
    7. -
    8. 668

OET (OET-LV)And_he/it_formed YHWH god DOM the_humankind dust from the_soil and_he/it_blew in_his/its_two_nostrils [the]_breath of_life and_he/it_was the_humankind to_living_creature living.

OET (OET-RV)Then Yahweh God formed the first man out of the dust on the ground and he breathed into his nostrils the breath of life, and the man became a living person.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 GEN 2:7 ©