Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Gen C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50

OET interlinear GEN 2:9

 GEN 2:9 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יַּצְמַ֞ח
    2. 998,999
    3. And he/it made sprout
    4. -
    5. 1814,6201
    6. -c,6779
    7. and=he/it_made_sprout
    8. -
    9. -
    10. 685
    1. יְהוָ֤ה
    2. 1000
    3. Yahweh
    4. -
    5. 3105
    6. -3068
    7. \nd YHWH\nd*
    8. Yahweh
    9. V-S-PP-O/s=Np-Appos
    10. 686
    1. אֱלֹהִים֙
    2. 1001
    3. god
    4. -
    5. 62
    6. -430
    7. ʼₑlhīmv
    8. God
    9. V-S-PP-O/s=Np-Appos
    10. 687
    1. מִן
    2. 1002
    3. from
    4. -
    5. 3818
    6. -4480 a
    7. from/more_than
    8. from
    9. V-S-PP-O/pp=PrepNp
    10. 688
    1. ־
    2. 1003
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 689
    1. הָ֣,אֲדָמָ֔ה
    2. 1004,1005
    3. the soil
    4. -
    5. 1723,119
    6. -d,127
    7. the=soil
    8. -
    9. V-S-PP-O/pp=PrepNp/DetNP
    10. 690
    1. כָּל
    2. 1006
    3. every
    4. -
    5. 3401
    6. -3605
    7. all/each/any/every
    8. every
    9. V-S-PP-O/o=Conj3Np/QuanNP
    10. 691
    1. ־
    2. 1007
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 692
    1. עֵ֛ץ
    2. 1008
    3. tree
    4. -
    5. 5337
    6. -6086
    7. tree/word
    8. tree
    9. V-S-PP-O/o=Conj3Np/QuanNP/NpAdjp
    10. 693
    1. נֶחְמָ֥ד
    2. 1009
    3. desirable
    4. -
    5. 2372
    6. -2530 a
    7. desirable
    8. desirable
    9. V-S-PP-O/o=Conj3Np/QuanNP/NpAdjp/AdjpaAdjp/AdjpPp
    10. 694
    1. לְ,מַרְאֶ֖ה
    2. 1010,1011
    3. to/for appearance
    4. -
    5. 3430,4259
    6. -l,4758
    7. to/for=appearance
    8. -
    9. V-S-PP-O/o=Conj3Np/QuanNP/NpAdjp/AdjpaAdjp/AdjpPp/PrepNp
    10. 695
    1. וְ,ט֣וֹב
    2. 1012,1013
    3. and good
    4. -
    5. 1814,2649
    6. -c,2896 a
    7. and=good
    8. -
    9. V-S-PP-O/o=Conj3Np/QuanNP/NpAdjp/AdjpaAdjp
    10. 696
    1. לְ,מַאֲכָ֑ל
    2. 1014,1015
    3. for food
    4. -
    5. 3430,4022
    6. -l,3978
    7. for=food
    8. -
    9. V-S-PP-O/o=Conj3Np/QuanNP/NpAdjp/AdjpaAdjp/AdjpPp/PrepNp
    10. 697
    1. וְ,עֵ֤ץ
    2. 1016,1017
    3. and tree
    4. -
    5. 1814,5337
    6. -c,6086
    7. and=tree
    8. -
    9. V-S-PP-O/o=Conj3Np
    10. 698
    1. הַֽ,חַיִּים֙
    2. 1018,1019
    3. the life
    4. life
    5. 1723,2254
    6. -d,2416 e
    7. the=life
    8. -
    9. V-S-PP-O/o=Conj3Np/NpPp/NPofNP/DetNP
    10. 699
    1. בְּ,ת֣וֹךְ
    2. 1020,1021
    3. in the middle
    4. middle
    5. 821,7817
    6. -b,8432
    7. in_the=middle
    8. -
    9. V-S-PP-O/o=Conj3Np/NpPp/PrepNp
    10. 700
    1. הַ,גָּ֔ן
    2. 1022,1023
    3. the garden
    4. garden
    5. 1723,1340
    6. -d,1588
    7. the=garden
    8. -
    9. V-S-PP-O/o=Conj3Np/NpPp/PrepNp/NPofNP/DetNP
    10. 701
    1. וְ,עֵ֕ץ
    2. 1024,1025
    3. and tree
    4. -
    5. 1814,5337
    6. -c,6086
    7. and=tree
    8. -
    9. V-S-PP-O/o=Conj3Np
    10. 702
    1. הַ,דַּ֖עַת
    2. 1026,1027
    3. the knowledge
    4. knowledge
    5. 1723,1557
    6. -d,1847
    7. the=knowledge
    8. -
    9. V-S-PP-O/o=Conj3Np/NPofNP/DetNP
    10. 703
    1. ט֥וֹב
    2. 1028
    3. good
    4. -
    5. 2649
    6. -2896 b
    7. good
    8. good
    9. V-S-PP-O/o=Conj3Np/NPofNP/DetNP/NPofNP/NpaNp
    10. 704
    1. וָ,רָֽע
    2. 1029,1030
    3. and bad/evil
    4. -
    5. 1814,6718
    6. -c,7451 b
    7. and=bad/evil
    8. -
    9. V-S-PP-O/o=Conj3Np/NPofNP/DetNP/NPofNP/NpaNp
    10. 705
    1. ׃
    2. 1031
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 706

OET (OET-LV)And_he/it_made_sprout Yahweh god from the_soil every tree desirable to/for_appearance and_good for_food and_tree the_life in_the_middle the_garden and_tree the_knowledge good and_bad/evil.

OET (OET-RV) He also caused all kinds of trees to grow there—some that are pleasant to look at and good for food. In the middle of the garden was the tree of life and the tree of the knowledge of good and evil

uW Translation Notes:

Note 1 topic: writing-pronouns

וַ⁠יַּצְמַ֞ח יְהוָ֤ה אֱלֹהִים֙ מִן־הָ֣⁠אֲדָמָ֔ה כָּל־עֵ֛ץ נֶחְמָ֥ד

and=he/it_made_sprout YHWH ʼₑlhīmv from/more_than the=soil all/each/any/every tree/word desirable

See how you translated Yahweh God in verse 5, and how you translated every tree in Gen 1:29. Alternate translation: “There he had caused to grow from the ground every type of tree that is beautiful” or “He had made all kinds of trees to grow from the ground that are pleasant”

לְ⁠מַרְאֶ֖ה

to/for=appearance

Alternate translation: “to the eyes” or “in appearance”

וְ⁠ט֣וֹב

and=good

Alternate translation: “and that have fruit that is good” or “and whose fruit is good”

לְ⁠מַאֲכָ֑ל

for=food

Alternate translation: “for eating,”

וְ⁠עֵ֤ץ הַֽ⁠חַיִּים֙ בְּ⁠ת֣וֹךְ הַ⁠גָּ֔ן

and=tree the=life in_the=middle the=garden

Consider whether or not it is better in your language to begin a new sentence here. Alternate translation: “including the tree whose fruit gives people eternal life, which was in the middle of the garden,”

Note 2 topic: translate-key-terms

וְ⁠עֵ֕ץ הַ⁠דַּ֖עַת ט֥וֹב וָ⁠רָֽע

and=tree the=knowledge good and=bad/evil

The word good refers here to all that is morally right and pleasing to God, and evil refers to what is morally wrong and against his will. Keep that in mind as you translate these terms. Alternate translation: “as well as the tree whose fruit enables people to discern what is right and what is wrong.”

TSN Tyndale Study Notes:

2:9 Beauty and bounty characterized humanity’s original environment (cp. 13:10).
• The tree of life represented God’s presence and provision. The one who ate of it would have everlasting life (3:22), which made it a rich image for later Israelite and Christian reflection (Prov 3:18; 11:30; 13:12; Rev 2:7; 22:2, 14, 19). The candlestick in Israel’s Tabernacle may have been a stylized representation of it (Exod 25:31-35).
• Eating the fruit of the tree of the knowledge of good and evil enabled humanity’s capacity for wisdom (Gen 3:6) and moral discernment (3:5, 22; cp. Deut 1:39, “innocent”). Eating from it represented a human grasp for autonomy and wisdom that were God’s alone (cp. Prov 30:1-4). Humans sidestepped God’s revelation as the means of moral discernment, flaunting their independence rather than submitting to God’s will (cp. Prov 1:7). Choosing human wisdom over God’s instruction brings death and destruction (see Ps 19:7-9; Ezek 28:6, 15-17).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And he/it made sprout
    2. -
    3. 1814,6201
    4. 998,999
    5. -c,6779
    6. -
    7. -
    8. 685
    1. Yahweh
    2. -
    3. 3105
    4. 1000
    5. -3068
    6. Yahweh
    7. -
    8. 686
    1. god
    2. -
    3. 62
    4. 1001
    5. -430
    6. God
    7. -
    8. 687
    1. from
    2. -
    3. 3818
    4. 1002
    5. -4480 a
    6. from
    7. -
    8. 688
    1. the soil
    2. -
    3. 1723,119
    4. 1004,1005
    5. -d,127
    6. -
    7. -
    8. 690
    1. every
    2. -
    3. 3401
    4. 1006
    5. -3605
    6. every
    7. -
    8. 691
    1. tree
    2. -
    3. 5337
    4. 1008
    5. -6086
    6. tree
    7. -
    8. 693
    1. desirable
    2. -
    3. 2372
    4. 1009
    5. -2530 a
    6. desirable
    7. -
    8. 694
    1. to/for appearance
    2. -
    3. 3430,4259
    4. 1010,1011
    5. -l,4758
    6. -
    7. -
    8. 695
    1. and good
    2. -
    3. 1814,2649
    4. 1012,1013
    5. -c,2896 a
    6. -
    7. -
    8. 696
    1. for food
    2. -
    3. 3430,4022
    4. 1014,1015
    5. -l,3978
    6. -
    7. -
    8. 697
    1. and tree
    2. -
    3. 1814,5337
    4. 1016,1017
    5. -c,6086
    6. -
    7. -
    8. 698
    1. the life
    2. life
    3. 1723,2254
    4. 1018,1019
    5. -d,2416 e
    6. -
    7. -
    8. 699
    1. in the middle
    2. middle
    3. 821,7817
    4. 1020,1021
    5. -b,8432
    6. -
    7. -
    8. 700
    1. the garden
    2. garden
    3. 1723,1340
    4. 1022,1023
    5. -d,1588
    6. -
    7. -
    8. 701
    1. and tree
    2. -
    3. 1814,5337
    4. 1024,1025
    5. -c,6086
    6. -
    7. -
    8. 702
    1. the knowledge
    2. knowledge
    3. 1723,1557
    4. 1026,1027
    5. -d,1847
    6. -
    7. -
    8. 703
    1. good
    2. -
    3. 2649
    4. 1028
    5. -2896 b
    6. good
    7. -
    8. 704
    1. and bad/evil
    2. -
    3. 1814,6718
    4. 1029,1030
    5. -c,7451 b
    6. -
    7. -
    8. 705

OET (OET-LV)And_he/it_made_sprout Yahweh god from the_soil every tree desirable to/for_appearance and_good for_food and_tree the_life in_the_middle the_garden and_tree the_knowledge good and_bad/evil.

OET (OET-RV) He also caused all kinds of trees to grow there—some that are pleasant to look at and good for food. In the middle of the garden was the tree of life and the tree of the knowledge of good and evil

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.

 GEN 2:9 ©