Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Gen C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50

OET interlinear GEN 30:2

 GEN 30:2 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יִּחַר
    2. 19806,19807
    3. And it glowed/burned
    4. But
    5. 2734
    6. v-C,Vqw3ms
    7. and=it_glowed/burned
    8. S
    9. -
    10. 13696
    1. 19808
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 13697
    1. אַף
    2. 19809
    3. the anger
    4. anger
    5. 639
    6. -Ta
    7. the_anger
    8. -
    9. -
    10. 13698
    1. יַעֲקֹב
    2. 19810
    3. of Yaˊₐqoⱱ
    4. -
    5. 3290
    6. -Np
    7. of_Jacob
    8. -
    9. -
    10. 13699
    1. בְּ,רָחֵל
    2. 19811,19812
    3. in/on/at/with Rāḩēl
    4. -
    5. 7354
    6. -R,Np
    7. in/on/at/with,Rachel
    8. -
    9. -
    10. 13700
    1. וַ,יֹּאמֶר
    2. 19813,19814
    3. and he/it said
    4. -
    5. 559
    6. v-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_said
    8. -
    9. -
    10. 13701
    1. הֲ,תַחַת
    2. 19815,19816
    3. in the place of
    4. place
    5. 8478
    6. -Ti,R
    7. ?,in_the_place_of
    8. -
    9. -
    10. 13702
    1. אֱלֹהִים
    2. 19817
    3. god
    4. God
    5. 430
    6. -Ncmpa
    7. God
    8. -
    9. Person=God
    10. 13703
    1. אָנֹכִי
    2. 19818
    3. [am] I
    4. -
    5. 595
    6. s-Pp1cs
    7. [am]_I
    8. -
    9. -
    10. 13704
    1. אֲשֶׁר
    2. 19819
    3. who
    4. -
    5. -Tr
    6. who
    7. -
    8. -
    9. 13705
    1. 19820
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 13706
    1. מָנַע
    2. 19821
    3. he has withheld
    4. -
    5. 4513
    6. v-Vqp3ms
    7. he_has_withheld
    8. -
    9. -
    10. 13707
    1. מִמֵּ,ךְ
    2. 19822,19823
    3. from you
    4. -
    5. -R,Sp2fs
    6. from,you
    7. -
    8. -
    9. 13708
    1. פְּרִי
    2. 19824
    3. fruit
    4. -
    5. 6529
    6. -Ncmsc
    7. fruit
    8. -
    9. -
    10. 13709
    1. 19825
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 13710
    1. בָטֶן
    2. 19826
    3. of [the] womb
    4. -
    5. 990
    6. -Ncfsa
    7. of_[the]_womb
    8. -
    9. -
    10. 13711
    1. 19827
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 13712

OET (OET-LV)And_it_glowed/burned the_anger of_Yaˊₐqoⱱ in/on/at/with_Rāḩēl and_he/it_said in_the_place_of god [am]_I who he_has_withheld from_you fruit of_[the]_womb.

OET (OET-RV)But Yacob’s anger flared up against Rahel and he asked, “Am I in the place of God who’s kept you from getting pregnant?”

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / idiom

וַ⁠יִּֽחַר אַ֥ף יַעֲקֹ֖ב בְּ⁠רָחֵ֑ל וַ⁠יֹּ֗אמֶר

and=it_glowed/burned also/though Yaakob in/on/at/with,Rachel and=he/it_said

Some languages have an idiom that is similar to the Hebrew idiom here. Do what is best in your language. Alternate translation: “Jacob became very angry with Rachel and said”

Note 2 topic: figures-of-speech / rquestion

הֲ⁠תַ֤חַת אֱלֹהִים֙ אָנֹ֔כִי אֲשֶׁר מָנַ֥ע מִמֵּ֖⁠ךְ פְּרִי בָֽטֶן

?,in_the_place_of ʼElohīm I which/who withheld from,you fruit(sg) womb

Jacob uses a rhetorical question here to show that he is upset with Rachel and to strongly emphasize his point. Do what is best in your language to communicate this. Alternate translation: “I am not in the place of God, who has kept you from having children!” or “I am not God! He is the one who has kept you from having children!”

TSN Tyndale Study Notes:

30:1-8 Rachel’s naming of sons through Bilhah does not reflect faith as Leah’s namings had. Rachel felt wronged over the marriage and her barrenness. The names of Bilhah’s sons reflect Rachel’s bitter struggle with her sister and her feeling of some victory.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And it glowed/burned
    2. But
    3. 1814,2449
    4. 19806,19807
    5. v-C,Vqw3ms
    6. S
    7. -
    8. 13696
    1. the anger
    2. anger
    3. 539
    4. 19809
    5. -Ta
    6. -
    7. -
    8. 13698
    1. of Yaˊₐqoⱱ
    2. -
    3. 2927
    4. 19810
    5. -Np
    6. -
    7. -
    8. 13699
    1. in/on/at/with Rāḩēl
    2. -
    3. 821,6777
    4. 19811,19812
    5. -R,Np
    6. -
    7. -
    8. 13700
    1. and he/it said
    2. -
    3. 1814,673
    4. 19813,19814
    5. v-C,Vqw3ms
    6. -
    7. -
    8. 13701
    1. in the place of
    2. place
    3. 1659,7767
    4. 19815,19816
    5. -Ti,R
    6. -
    7. -
    8. 13702
    1. god
    2. God
    3. 62
    4. 19817
    5. -Ncmpa
    6. -
    7. Person=God
    8. 13703
    1. [am] I
    2. -
    3. 607
    4. 19818
    5. s-Pp1cs
    6. -
    7. -
    8. 13704
    1. who
    2. -
    3. 247
    4. 19819
    5. -Tr
    6. -
    7. -
    8. 13705
    1. he has withheld
    2. -
    3. 4377
    4. 19821
    5. v-Vqp3ms
    6. -
    7. -
    8. 13707
    1. from you
    2. -
    3. 3818
    4. 19822,19823
    5. -R,Sp2fs
    6. -
    7. -
    8. 13708
    1. fruit
    2. -
    3. 5741
    4. 19824
    5. -Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 13709
    1. of [the] womb
    2. -
    3. 972
    4. 19826
    5. -Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 13711

OET (OET-LV)And_it_glowed/burned the_anger of_Yaˊₐqoⱱ in/on/at/with_Rāḩēl and_he/it_said in_the_place_of god [am]_I who he_has_withheld from_you fruit of_[the]_womb.

OET (OET-RV)But Yacob’s anger flared up against Rahel and he asked, “Am I in the place of God who’s kept you from getting pregnant?”

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 GEN 30:2 ©