Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Gen C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48 C49 C50
OET (OET-LV) And_it_was in_all the_being_in_heat the_flock the_stronger and_place Yaˊₐqoⱱ DOM the_branches in_full_view the_flock in/on/at/with_troughs that_mate_they in/on/at/with_branches.
OET (OET-RV) So whenever the strong animals were ready to mate, then Yacob put the branches in the troughs in front of the flocks so that they would mate by the branches,
וְהָיָ֗ה בְּכָל
and=it_was in=all
This verse includes more details about what Jacob was doing on a regular basis. Alternate translation: “So whenever”
הַצֹּ֣אן הַמְקֻשָּׁרוֹת֒
the,flock the,stronger
Alternate translation: “the best female animals” or “the hardy female sheep and goats”
יַחֵם֮
breeding
See how you translated this phrase in verse 38. Alternate translation: “were ready to breed,”
וְשָׂ֨ם יַעֲקֹ֧ב אֶת הַמַּקְל֛וֹת & בָּרֳהָטִ֑ים
and,place Yaakob DOM the,branches & in/on/at/with,troughs
See how you translated a similar clause in verse 38. Alternate translation: “Jacob set the striped branches in the watering tubs”
Note 1 topic: grammar-connect-logic-purpose
לְעֵינֵ֥י הַצֹּ֖אן & לְיַחְמֵ֖נָּה בַּמַּקְלֽוֹת
in,full_view the,flock & that,mate,they in/on/at/with,branches
See how you translated mate and the branches in verse 39. Alternate translation: “in front of those animals so that they would see the branches as they were breeding.” or “so that as they were mating, they would see the branches.”
30:37-43 God blessed Jacob despite Laban’s duplicity. Not to be outwitted, Jacob used selective breeding to acquire a flock, following the traditional belief that peeled sticks influenced the kind of animal that would be born. The peeled branches seemingly made his animals produce streaked and spotted young; Jacob later acknowledged that God had prospered him (31:7-12). Jacob gained stronger animals for himself and weaker ones for Laban (30:41-42).
OET (OET-LV) And_it_was in_all the_being_in_heat the_flock the_stronger and_place Yaˊₐqoⱱ DOM the_branches in_full_view the_flock in/on/at/with_troughs that_mate_they in/on/at/with_branches.
OET (OET-RV) So whenever the strong animals were ready to mate, then Yacob put the branches in the troughs in front of the flocks so that they would mate by the branches,
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.