Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Gen C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50

Gen 30 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V43

OET interlinear GEN 30:41

 GEN 30:41 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וְ,הָיָה
    2. 20707,20708
    3. And it was
    4. So then
    5. 1961
    6. SV-C,Vqp3ms
    7. and=it_was
    8. S
    9. Y-1745
    10. 14315
    1. בְּ,כָל
    2. 20709,20710
    3. in all
    4. -
    5. 3605
    6. S-R,Ncmsc
    7. in=all
    8. -
    9. Y-1745
    10. 14316
    1. 20711
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 14317
    1. יַחֵם
    2. 20712
    3. the being in heat
    4. -
    5. 3179
    6. V-Vpc
    7. the_being_in_heat
    8. -
    9. Y-1745
    10. 14318
    1. הַ,צֹּאן
    2. 20713,20714
    3. of the sheep
    4. -
    5. 6629
    6. S-Td,Ncbsa
    7. of,the_sheep
    8. -
    9. Y-1745
    10. 14319
    1. הַ,מְקֻשָּׁרוֹת
    2. 20715,20716
    3. (the) vigorous female
    4. strong
    5. 7194
    6. S-Td,VPsfpa
    7. (the)_vigorous,[female]
    8. -
    9. Y-1745
    10. 14320
    1. וְ,שָׂם
    2. 20717,20718
    3. and he put out
    4. -
    5. SV-C,Vqp3ms
    6. and,he_put_out
    7. -
    8. Y-1745
    9. 14321
    1. יַעֲקֹב
    2. 20719
    3. Yaˊₐqoⱱ
    4. Yacob
    5. 3290
    6. S-Np
    7. Jacob
    8. -
    9. Person=Israel; Y-1745
    10. 14322
    1. אֶת
    2. 20720
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. Y-1745
    10. 14323
    1. 20721
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 14324
    1. הַ,מַּקְלוֹת
    2. 20722,20723
    3. the branches
    4. -
    5. 4731
    6. O-Td,Ncmpa
    7. the,branches
    8. -
    9. Y-1745
    10. 14325
    1. לְ,עֵינֵי
    2. 20724,20725
    3. to the eyes of
    4. -
    5. S-R,Ncbdc
    6. to,the_eyes_of
    7. -
    8. Y-1745
    9. 14326
    1. הַ,צֹּאן
    2. 20726,20727
    3. the sheep
    4. -
    5. 6629
    6. S-Td,Ncbsa
    7. of,the_sheep
    8. -
    9. Y-1745
    10. 14327
    1. בָּ,רֳהָטִים
    2. 20728,20729
    3. in troughs
    4. troughs
    5. S-Rd,Ncmpa
    6. in,troughs
    7. -
    8. Y-1745
    9. 14328
    1. לְ,יַחְמֵ,נָּה
    2. 20730,20731,20732
    3. it to be in heat
    4. -
    5. 3179
    6. VS-R,Vpc,Sp3fs
    7. it,to,be_in_heat
    8. -
    9. Y-1745
    10. 14329
    1. בַּ,מַּקְלוֹת
    2. 20733,20734
    3. at branches
    4. -
    5. 4731
    6. S-Rd,Ncmpa
    7. at,branches
    8. -
    9. Y-1745
    10. 14330
    1. 20735
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 14331

OET (OET-LV)And_it_was in_all the_being_in_heat of_the_sheep (the)_vigorous_female and_ Yaˊₐqoⱱ _he_put_out DOM the_branches to_the_eyes_of the_sheep in_troughs it_to_be_in_heat at_branches.

OET (OET-RV)So whenever the strong animals were ready to mate, then Yacob put the branches in the troughs in front of the flocks so that they would mate by the branches,

uW Translation Notes:

וְ⁠הָיָ֗ה בְּ⁠כָל

and=it_was in=all

This verse includes more details about what Jacob was doing on a regular basis. Alternate translation: [So whenever]

הַ⁠צֹּ֣אן הַ⁠מְקֻשָּׁרוֹת֒

of,the_sheep (the)_vigorous,[female]

Alternate translation: [the best female animals] or [the hardy female sheep and goats]

יַחֵם֮

breeding

See how you translated this phrase in verse 38. Alternate translation: [were ready to breed]

וְ⁠שָׂ֨ם יַעֲקֹ֧ב אֶת־הַ⁠מַּקְל֛וֹת & בָּ⁠רֳהָטִ֑ים

and,he_put_out Yaakob DOM the,branches & in,troughs

See how you translated a similar clause in verse 38. Alternate translation: [Jacob set the striped branches in the watering tubs]

Note 1 topic: grammar-connect-logic-goal

לְ⁠עֵינֵ֥י הַ⁠צֹּ֖אן & לְ⁠יַחְמֵ֖⁠נָּה בַּ⁠מַּקְלֽוֹת

to,the_eyes_of of,the_sheep & it,to,be_in_heat at,branches

See how you translated mate and the branches in verse 39. Alternate translation: [in front of those animals so that they would see the branches as they were breeding] or [so that as they were mating, they would see the branches]

TSN Tyndale Study Notes:

30:37-43 God blessed Jacob despite Laban’s duplicity. Not to be outwitted, Jacob used selective breeding to acquire a flock, following the traditional belief that peeled sticks influenced the kind of animal that would be born. The peeled branches seemingly made his animals produce streaked and spotted young; Jacob later acknowledged that God had prospered him (31:7-12). Jacob gained stronger animals for himself and weaker ones for Laban (30:41-42).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And it was
    2. So then
    3. 1987,1929
    4. 20707,20708
    5. SV-C,Vqp3ms
    6. S
    7. Y-1745
    8. 14315
    1. in all
    2. -
    3. 846,3671
    4. 20709,20710
    5. S-R,Ncmsc
    6. -
    7. Y-1745
    8. 14316
    1. the being in heat
    2. -
    3. 3225
    4. 20712
    5. V-Vpc
    6. -
    7. Y-1745
    8. 14318
    1. of the sheep
    2. -
    3. 1893,6697
    4. 20713,20714
    5. S-Td,Ncbsa
    6. -
    7. Y-1745
    8. 14319
    1. (the) vigorous female
    2. strong
    3. 1893,7001
    4. 20715,20716
    5. S-Td,VPsfpa
    6. -
    7. Y-1745
    8. 14320
    1. and
    2. -
    3. 1987,8148
    4. 20717,20718
    5. SV-C,Vqp3ms
    6. -
    7. Y-1745
    8. 14321
    1. Yaˊₐqoⱱ
    2. Yacob
    3. 3160
    4. 20719
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Israel; Y-1745
    8. 14322
    1. he put out
    2. -
    3. 1987,8148
    4. 20717,20718
    5. SV-C,Vqp3ms
    6. -
    7. Y-1745
    8. 14321
    1. DOM
    2. -
    3. 347
    4. 20720
    5. O-To
    6. -
    7. Y-1745
    8. 14323
    1. the branches
    2. -
    3. 1893,4579
    4. 20722,20723
    5. O-Td,Ncmpa
    6. -
    7. Y-1745
    8. 14325
    1. to the eyes of
    2. -
    3. 3705,5826
    4. 20724,20725
    5. S-R,Ncbdc
    6. -
    7. Y-1745
    8. 14326
    1. the sheep
    2. -
    3. 1893,6697
    4. 20726,20727
    5. S-Td,Ncbsa
    6. -
    7. Y-1745
    8. 14327
    1. in troughs
    2. troughs
    3. 846,7201
    4. 20728,20729
    5. S-Rd,Ncmpa
    6. -
    7. Y-1745
    8. 14328
    1. it to be in heat
    2. -
    3. 3705,3225,1978
    4. 20730,20731,20732
    5. VS-R,Vpc,Sp3fs
    6. -
    7. Y-1745
    8. 14329
    1. at branches
    2. -
    3. 846,4579
    4. 20733,20734
    5. S-Rd,Ncmpa
    6. -
    7. Y-1745
    8. 14330

OET (OET-LV)And_it_was in_all the_being_in_heat of_the_sheep (the)_vigorous_female and_ Yaˊₐqoⱱ _he_put_out DOM the_branches to_the_eyes_of the_sheep in_troughs it_to_be_in_heat at_branches.

OET (OET-RV)So whenever the strong animals were ready to mate, then Yacob put the branches in the troughs in front of the flocks so that they would mate by the branches,

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 GEN 30:41 ©