Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Gen C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50

OET interlinear GEN 3:10

 GEN 3:10 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יֹּ֕אמֶר
    2. 1631,1632
    3. And he/it said
    4. -
    5. 1814,673
    6. -c,559
    7. and=he/it_said
    8. -
    9. -
    10. 1107
    1. אֶת
    2. 1633
    3. DOM
    4. -
    5. 350
    6. -853
    7. \untr DOM\untr*
    8. DOM
    9. O-V-PP/o=OmpNP
    10. 1108
    1. ־
    2. 1634
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 1109
    1. קֹלְ,ךָ֥
    2. 1635,1636
    3. your(ms) sound/voice
    4. -
    5. 6540,<<>>
    6. -6963 a,
    7. your(ms)=sound/voice
    8. -
    9. O-V-PP/o=OmpNP/NPofNP
    10. 1110
    1. שָׁמַ֖עְתִּי
    2. 1637
    3. I heard
    4. heard
    5. 7321
    6. -8085
    7. I_heard
    8. I_heard
    9. O-V-PP
    10. 1111
    1. בַּ,גָּ֑ן
    2. 1638,1639
    3. in the garden
    4. garden
    5. 821,1340
    6. -b,1588
    7. in_the=garden
    8. -
    9. O-V-PP/pp=PrepNp
    10. 1112
    1. וָ,אִירָ֛א
    2. 1640,1641
    3. and I was afraid
    4. -
    5. 1814,3058
    6. -c,3372
    7. and=I_was_afraid
    8. -
    9. -
    10. 1113
    1. כִּֽי
    2. 1642
    3. if/because
    4. -
    5. 3211
    6. -3588 a
    7. that/for/because/then/when
    8. if/because
    9. -
    10. 1114
    1. ־
    2. 1643
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 1115
    1. עֵירֹ֥ם
    2. 1644
    3. [was] naked
    4. naked
    5. 5330
    6. -5903
    7. naked
    8. [was]_naked
    9. Person=-S
    10. 1116
    1. אָנֹ֖כִי
    2. 1645
    3. I
    4. -
    5. 607
    6. -595
    7. I
    8. I
    9. Person=-S
    10. 1117
    1. וָ,אֵחָבֵֽא
    2. 1646,1647
    3. and I hid myself
    4. myself
    5. 1814,2315
    6. -c,2244
    7. and=I_hid_myself
    8. -
    9. -
    10. 1118
    1. ׃
    2. 1648
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 1119

OET (OET-LV)And_he/it_said DOM your(ms)_sound/voice I_heard in_the_garden and_I_was_afraid if/because [was]_naked I and_I_hid_myself.

OET (OET-RV) “I heard you walking in the garden,” he replied, “but I was scared because I was naked, so I hid myself.”

uW Translation Notes:

Note 1 topic: writing-quotations

וַ⁠יֹּ֕אמֶר

and=he/it_said

Alternate translation: “He answered him,”

אֶת קֹלְ⁠ךָ֥ שָׁמַ֖עְתִּי

DOM your(ms)=sound/voice I_heard

See how you translated sound in verse 8. Alternate translation: “I heard your voice” or “I heard the sound of your voice as you walked”

בַּ⁠גָּ֑ן

in_the=garden

Alternate translation: “through the garden,”

וָ⁠אִירָ֛א כִּֽי עֵירֹ֥ם אָנֹ֖כִי וָ⁠אֵחָבֵֽא

and=I_was_afraid that/for/because/then/when naked I and=I_hid_myself

Alternate translation: “but I was naked, so I felt afraid and I hid from you.” or “but I was naked and afraid that you would see me, so I hid.”

TSN Tyndale Study Notes:

3:1-24 The rebellion of the man and the woman shattered their unity and harmony with earth, animals, each other, and God.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And he/it said
    2. -
    3. 1814,673
    4. 1631,1632
    5. -c,559
    6. -
    7. -
    8. 1107
    1. DOM
    2. -
    3. 350
    4. 1633
    5. -853
    6. DOM
    7. -
    8. 1108
    1. your(ms) sound/voice
    2. -
    3. 6540,<<>>
    4. 1635,1636
    5. -6963 a,
    6. -
    7. -
    8. 1110
    1. I heard
    2. heard
    3. 7321
    4. 1637
    5. -8085
    6. I_heard
    7. -
    8. 1111
    1. in the garden
    2. garden
    3. 821,1340
    4. 1638,1639
    5. -b,1588
    6. -
    7. -
    8. 1112
    1. and I was afraid
    2. -
    3. 1814,3058
    4. 1640,1641
    5. -c,3372
    6. -
    7. -
    8. 1113
    1. if/because
    2. -
    3. 3211
    4. 1642
    5. -3588 a
    6. if/because
    7. -
    8. 1114
    1. [was] naked
    2. naked
    3. 5330
    4. 1644
    5. -5903
    6. [was]_naked
    7. -
    8. 1116
    1. I
    2. -
    3. 607
    4. 1645
    5. -595
    6. I
    7. -
    8. 1117
    1. and I hid myself
    2. myself
    3. 1814,2315
    4. 1646,1647
    5. -c,2244
    6. -
    7. -
    8. 1118

OET (OET-LV)And_he/it_said DOM your(ms)_sound/voice I_heard in_the_garden and_I_was_afraid if/because [was]_naked I and_I_hid_myself.

OET (OET-RV) “I heard you walking in the garden,” he replied, “but I was scared because I was naked, so I hid myself.”

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.

 GEN 3:10 ©