Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Gen C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48 C49 C50
וַיִּקְרָ֛א יְהוָ֥ה אֱלֹהִ֖ים
and=he/it_called YHWH ʼElohīm
See how you translated this name for God in verses 1 and 8. Alternate translation: “Then Yahweh God called out”
Note 1 topic: writing-quotations
אֶל הָֽאָדָ֑ם וַיֹּ֥אמֶר ל֖וֹ
to/towards the=humankind and=he/it_said to=him/it
See the note at Gen 2:19 about when to start using Adam’s name. Also consider what is the best way to translate this quote margin in your language. Alternate translation: “to the man and asked him,” or “to Adam,”
Note 2 topic: figures-of-speech / yousingular
אַיֶּֽכָּה
where?=you(ms)
Notice that the word you is singular here because God is only addressing the man.
3:1-24 The rebellion of the man and the woman shattered their unity and harmony with earth, animals, each other, and God.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.