Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Gen C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48 C49 C50
OET (OET-LV) And_he/it_drove_out DOM the_humankind and_he/it_made_stay/reside from_east to/for_garden of_ˊĒden DOM the_cherubims and_DOM the_flame the_sword/knife the_tumbling to_guard/protect DOM the_way of_the_tree the_life.
OET (OET-RV) After he expelled them, he placed sentries on the east side of the garden in Eden, as well as a fiery sword that swung around in every direction to guard the path to the tree of life.
וַיְגָ֖רֶשׁ אֶת הָֽאָדָ֑ם
and=he/it_drove_out DOM the=humankind
Alternate translation: “Then after God drove the man and his wife out of the garden,” or “After God banished them from the garden,”
וַיַּשְׁכֵּן֩
and=he/it_made_stay/reside
Alternate translation: “then he stationed”
מִקֶּ֨דֶם לְגַן עֵ֜דֶן
from=east to/for=garden ˊĒden
It is implied that the entrance to the garden is where the cherubim were placed to keep everyone from ever entering the garden again. Consider again how you translated “garden” in Gen 2:8-10, 15-16; 3:1-3, 8, 10, 23-24. Alternate translation: “on the east side of the garden at its entrance” or “at the entrance to the garden, which was on its east side”
Note 1 topic: translate-unknown
אֶת הַכְּרֻבִ֗ים
DOM DOM the=cherubims
Most translations transliterate or borrow this term from Hebrew throughout the Bible. Cherubim are a special category of very powerful angels. Each one has four faces: a human face, a lion’s face, a bull’s face and an eagle’s face (Ezekiel 1:10; 10:14). Each of them also has multiple wings. You could include some of that information in a footnote. Alternate translation: “some powerful beings called cherubim angels”
וְאֵ֨ת לַ֤הַט הַחֶ֨רֶב֙
and=DOM flame_of the=drought//sword/knife
A sword is a weapon that has a very long, sharp (often two-sided) blade that is longer than a knife, machete, or dagger and is attached to a hilt or handle. This sword may have had flames coming from it, or this may have been fire in the shape of a sword. Alternate translation: “and a fiery sword” or “and a sword made of flames”
הַמִּתְהַפֶּ֔כֶת
the=tumbling
It seems that the sword was swinging by itself since there is no mention of anyone holding it. Alternate translation: “that was turning around in all directions” or “that was flashing back and forth”
לִשְׁמֹ֕ר אֶת דֶּ֖רֶךְ
to=guard/protect DOM road/way_of
Alternate translation: “to keep everyone away from the way that leads to” or “so that no one could go near”
עֵ֥ץ הַֽחַיִּֽים
tree/word the=life
See how you translated this phrase in Gen 2:9 and 3:22. Alternate translation: “the tree of eternal life.” or “the tree whose fruit gives people eternal life.”
3:24 Cherubim are a class of angelic beings that guard access to God’s presence (Exod 26:31; Ezek 28:14).
• east . . . of Eden: In Genesis, movement eastward often implies leaving the presence or blessing of God, whether in judgment (see also Gen 4:16), self-aggrandizement (11:2; 13:11), or estrangement (25:6).
OET (OET-LV) And_he/it_drove_out DOM the_humankind and_he/it_made_stay/reside from_east to/for_garden of_ˊĒden DOM the_cherubims and_DOM the_flame the_sword/knife the_tumbling to_guard/protect DOM the_way of_the_tree the_life.
OET (OET-RV) After he expelled them, he placed sentries on the east side of the garden in Eden, as well as a fiery sword that swung around in every direction to guard the path to the tree of life.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.