Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Gen C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50

OET interlinear GEN 3:21

 GEN 3:21 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יַּעַשׂ֩
    2. 1916,1917
    3. And he/it made
    4. -
    5. 1814,5616
    6. -c,6213 a
    7. and=he/it_made
    8. -
    9. -
    10. 1306
    1. יְהוָ֨ה
    2. 1918
    3. Yahweh
    4. Yahweh
    5. 3105
    6. -3068
    7. \nd YHWH\nd*
    8. Yahweh
    9. V-S-PP-O/s=Np-Appos
    10. 1307
    1. אֱלֹהִ֜ים
    2. 1919
    3. god
    4. God
    5. 62
    6. -430
    7. ʼₑlhīmv
    8. God
    9. V-S-PP-O/s=Np-Appos
    10. 1308
    1. לְ,אָדָ֧ם
    2. 1920,1921
    3. for ʼĀdām
    4. -
    5. 3430,630
    6. -l,120
    7. to/for=ʼĀdām/humankind
    8. for=Adam
    9. V-S-PP-O/pp=PPandPP/PrepNp
    10. 1309
    1. וּ,לְ,אִשְׁתּ֛,וֹ
    2. 1922,1923,1924,1925
    3. and for his wife
    4. wife
    5. 1814,3430,298,<<>>
    6. -c,l,802,
    7. and=to/for=his/its=woman/wife
    8. and=for=his=wife
    9. V-S-PP-O/pp=PPandPP/PrepNp/NPofNP
    10. 1310
    1. כָּתְנ֥וֹת
    2. 1926
    3. garments
    4. -
    5. 3408
    6. -3801
    7. garments_of
    8. garments
    9. V-S-PP-O/o=NPofNP
    10. 1311
    1. ע֖וֹר
    2. 1927
    3. of skin
    4. -
    5. 5685
    6. -5785
    7. skin/leather
    8. of_skin
    9. V-S-PP-O/o=NPofNP
    10. 1312
    1. וַ,יַּלְבִּשֵֽׁ,ם
    2. 1928,1929,1930
    3. and he/it clothed them
    4. clothes
    5. 1814,3518,<<>>
    6. -c,3847,
    7. and=he/it_clothed=them
    8. -
    9. V-O
    10. 1313
    1. ׃
    2. 1931
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 1314
    1. פ
    2. 1932
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 1315

OET (OET-LV)And_he/it_made Yahweh god for_ʼĀdām and_for_his_wife garments of_skin and_he/it_clothed_them.

OET (OET-RV) Then Yahweh God made clothes from animal skins for Adam and his wife and he dressed them.

uW Translation Notes:

וַ⁠יַּעַשׂ֩ יְהוָ֨ה אֱלֹהִ֜ים & כָּתְנ֥וֹת ע֖וֹר

and=he/it_made YHWH ʼₑlhīmv & garments_of skin/leather

Alternate translation: “Then Yahweh God made some garments out of animal skins” or “Then Yahweh God used some animal hides to make some garments”

לְ⁠אָדָ֧ם וּ⁠לְ⁠אִשְׁתּ֛⁠וֹ

to/for=ʼĀdām/humankind and=to/for=his/its=woman/wife

Alternate translation: “for Adam and his wife Eve,” or “for the man and his wife,”

וַ⁠יַּלְבִּשֵֽׁ⁠ם

and=he/it_clothed=them

Alternate translation: “and he dressed them.” or “and he put the garments on them.”

TSN Tyndale Study Notes:

3:21 God mercifully provided more substantial clothing for Adam and Eve (cp. 3:7) before expelling them into the harsh environment outside the garden.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And he/it made
    2. -
    3. 1814,5616
    4. 1916,1917
    5. -c,6213 a
    6. -
    7. -
    8. 1306
    1. Yahweh
    2. Yahweh
    3. 3105
    4. 1918
    5. -3068
    6. Yahweh
    7. -
    8. 1307
    1. god
    2. God
    3. 62
    4. 1919
    5. -430
    6. God
    7. -
    8. 1308
    1. for ʼĀdām
    2. -
    3. 3430,630
    4. 1920,1921
    5. -l,120
    6. for=Adam
    7. -
    8. 1309
    1. and for his wife
    2. wife
    3. 1814,3430,298,<<>>
    4. 1922,1923,1924,1925
    5. -c,l,802,
    6. and=for=his=wife
    7. -
    8. 1310
    1. garments
    2. -
    3. 3408
    4. 1926
    5. -3801
    6. garments
    7. -
    8. 1311
    1. of skin
    2. -
    3. 5685
    4. 1927
    5. -5785
    6. of_skin
    7. -
    8. 1312
    1. and he/it clothed them
    2. clothes
    3. 1814,3518,<<>>
    4. 1928,1929,1930
    5. -c,3847,
    6. -
    7. -
    8. 1313

OET (OET-LV)And_he/it_made Yahweh god for_ʼĀdām and_for_his_wife garments of_skin and_he/it_clothed_them.

OET (OET-RV) Then Yahweh God made clothes from animal skins for Adam and his wife and he dressed them.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.

 GEN 3:21 ©