Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Gen C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50

OET interlinear GEN 7:16

 GEN 7:16 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וְ,הַ,בָּאִ֗ים
    2. 4137,4138,4139
    3. And the entered
    4. So entered
    5. 1814,1723,1155
    6. -c,d,935
    7. and,the,entered
    8. -
    9. S-V-PP/s=Np-Appos/DetNP
    10. 2908
    1. זָכָ֨ר
    2. 4140
    3. male
    4. -
    5. 1938
    6. -2145
    7. male
    8. male
    9. S-V-PP/s=Np-Appos/NpPp/NpaNp
    10. 2909
    1. וּ,נְקֵבָ֤ה
    2. 4141,4142
    3. and female
    4. females
    5. 1814,4621
    6. -c,5347
    7. and=female
    8. -
    9. S-V-PP/s=Np-Appos/NpPp/NpaNp
    10. 2910
    1. מִ,כָּל
    2. 4143,4144
    3. from all
    4. -
    5. 3728,3401
    6. -m,3605
    7. from=all
    8. -
    9. S-V-PP/s=Np-Appos/NpPp/PrepNp
    10. 2911
    1. ־
    2. 4145
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 2912
    1. בָּשָׂר֙
    2. 4146
    3. flesh
    4. -
    5. 1127
    6. -1320
    7. flesh/meat
    8. flesh
    9. S-V-PP/s=Np-Appos/NpPp/PrepNp/QuanNP
    10. 2913
    1. בָּ֔אוּ
    2. 4147
    3. they came
    4. they
    5. 1155
    6. -935
    7. they_went
    8. they_came
    9. S-V-PP
    10. 2914
    1. כַּֽ,אֲשֶׁ֛ר
    2. 4148,4149
    3. just as
    4. -
    5. 3151,3278
    6. -k,834 d
    7. just=as
    8. -
    9. S-V-PP/pp=PpRelp
    10. 2915
    1. צִוָּ֥ה
    2. 4150
    3. he had commanded
    4. instructed
    5. 6185
    6. -6680
    7. commanded
    8. he_had_commanded
    9. S-V-PP/pp=PpRelp/relCL/V-O-S
    10. 2916
    1. אֹת֖,וֹ
    2. 4151,4152
    3. DOM him/it
    4. Noah
    5. 350,<<>>
    6. -853,
    7. \untr DOM\untr*=him/it
    8. -
    9. S-V-PP/pp=PpRelp/relCL/V-O-S/o=OmpNP
    10. 2917
    1. אֱלֹהִ֑ים
    2. 4153
    3. god
    4. God
    5. 62
    6. -430
    7. ʼₑlhīmv
    8. God
    9. S-V-PP/pp=PpRelp/relCL/V-O-S
    10. 2918
    1. וַ,יִּסְגֹּ֥ר
    2. 4154,4155
    3. and he/it closed up
    4. closed
    5. 1814,5067
    6. -c,5462
    7. and=he/it_closed_up
    8. -
    9. -
    10. 2919
    1. יְהוָ֖ה
    2. 4156
    3. Yahweh
    4. Yahweh
    5. 3105
    6. -3068
    7. \nd YHWH\nd*
    8. Yahweh
    9. V-S-PP
    10. 2920
    1. בַּֽעֲדֽ,וֹ
    2. 4157,4158
    3. behind him
    4. -
    5. 1016,<<>>
    6. -1157,
    7. behind,him
    8. -
    9. V-S-PP/pp=PrepNp
    10. 2921
    1. ׃
    2. 4159
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 2922

OET (OET-LV)And_the_entered male and_female from_all flesh they_came just_as he_had_commanded DOM_him/it god and_he/it_closed_up Yahweh behind_him.

OET (OET-RV)So pairs of males and females of every creature entered just as God had instructed Noah, then Yahweh closed the door and they were shut in.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / go

וְ⁠הַ⁠בָּאִ֗ים

and,the,entered

Consider whether it is better in your language to use went or “came” here. Also consider again how you translated went in verses 7, 9, 13, and 15. Alternate translation: “The pairs that came into the ark” or “Those animals”

Note 2 topic: figures-of-speech / synecdoche

מִ⁠כָּל בָּשָׂר֙

from=all flesh/meat

See how you translated all flesh in verse 15. Alternate translation: “of every kind of creature” or “of every kind of living thing,”

בָּ֔אוּ כַּֽ⁠אֲשֶׁ֛ר צִוָּ֥ה אֹת֖⁠וֹ אֱלֹהִ֑ים

they_went just=as commanded DOM=him/it ʼₑlhīmv

See how you translated “just as God commanded him” in verse 9. Alternate translation: “which was exactly what God had commanded him to bring along.”

וַ⁠יִּסְגֹּ֥ר יְהוָ֖ה בַּֽעֲדֽ⁠וֹ

and=he/it_closed_up YHWH behind,him

Alternate translation: “After that, Yahweh shut them in the ark” or “Then after they were all inside, Yahweh shut the door of the ark behind him”

TSN Tyndale Study Notes:

7:16 the Lord closed the door: The sovereign Judge took responsibility for the annihilation of all outside the boat and the protection of those within (see also 6:16 and study note).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And the entered
    2. So entered
    3. 1814,1723,1155
    4. 4137,4138,4139
    5. -c,d,935
    6. -
    7. -
    8. 2908
    1. male
    2. -
    3. 1938
    4. 4140
    5. -2145
    6. male
    7. -
    8. 2909
    1. and female
    2. females
    3. 1814,4621
    4. 4141,4142
    5. -c,5347
    6. -
    7. -
    8. 2910
    1. from all
    2. -
    3. 3728,3401
    4. 4143,4144
    5. -m,3605
    6. -
    7. -
    8. 2911
    1. flesh
    2. -
    3. 1127
    4. 4146
    5. -1320
    6. flesh
    7. -
    8. 2913
    1. they came
    2. they
    3. 1155
    4. 4147
    5. -935
    6. they_came
    7. -
    8. 2914
    1. just as
    2. -
    3. 3151,3278
    4. 4148,4149
    5. -k,834 d
    6. -
    7. -
    8. 2915
    1. he had commanded
    2. instructed
    3. 6185
    4. 4150
    5. -6680
    6. he_had_commanded
    7. -
    8. 2916
    1. DOM him/it
    2. Noah
    3. 350,<<>>
    4. 4151,4152
    5. -853,
    6. -
    7. -
    8. 2917
    1. god
    2. God
    3. 62
    4. 4153
    5. -430
    6. God
    7. -
    8. 2918
    1. and he/it closed up
    2. closed
    3. 1814,5067
    4. 4154,4155
    5. -c,5462
    6. -
    7. -
    8. 2919
    1. Yahweh
    2. Yahweh
    3. 3105
    4. 4156
    5. -3068
    6. Yahweh
    7. -
    8. 2920
    1. behind him
    2. -
    3. 1016,<<>>
    4. 4157,4158
    5. -1157,
    6. -
    7. -
    8. 2921

OET (OET-LV)And_the_entered male and_female from_all flesh they_came just_as he_had_commanded DOM_him/it god and_he/it_closed_up Yahweh behind_him.

OET (OET-RV)So pairs of males and females of every creature entered just as God had instructed Noah, then Yahweh closed the door and they were shut in.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.

 GEN 7:16 ©