Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTESAWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Isa C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50C51C52C53C54C55C56C57C58C59C60C61C62C63C64C65C66

Isa 27 V1V2V3V4V5V7V8V9V10V11V12V13

OET interlinear ISA 27:6

 ISA 27:6 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. הַ,בָּאִים
    2. 416849,416850
    3. The (ones who) went
    4. -
    5. 935
    6. S-Td,Vqrmpa
    7. the=(ones_who)_went
    8. S
    9. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    10. 291220
    1. יַשְׁרֵשׁ
    2. 416851
    3. it will take root
    4. take
    5. 8327
    6. V-Vhi3ms
    7. it_will_take_root
    8. -
    9. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    10. 291221
    1. יַֽעֲקֹב
    2. 416852
    3. Yaˊₐqoⱱ/(Jacob)
    4. -
    5. 3290
    6. S-Np
    7. Jacob
    8. -
    9. Person=Israel; Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    10. 291222
    1. יָצִיץ
    2. 416853
    3. it will blossom
    4. blossom
    5. V-Vhi3ms
    6. it_will_blossom
    7. -
    8. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    9. 291223
    1. וּ,פָרַח
    2. 416854,416855
    3. and it will bud
    4. -
    5. V-C,Vqq3ms
    6. and,it_will_bud
    7. -
    8. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    9. 291224
    1. יִשְׂרָאֵל
    2. 416856
    3. Yisrāʼēl/(Israel)
    4. Yisrael (Israel
    5. 3478
    6. S-Np
    7. Israel
    8. -
    9. Person=Israel; Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    10. 291225
    1. וּ,מָלְאוּ
    2. 416857,416858
    3. and they will fill
    4. fill
    5. 4390
    6. SV-C,Vqq3cp
    7. and,they_will_fill
    8. -
    9. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    10. 291226
    1. פְנֵי
    2. 416859
    3. the surface of
    4. -
    5. 6440
    6. O-Ncbpc
    7. the_surface_of
    8. -
    9. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    10. 291227
    1. 416860
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 291228
    1. תֵבֵל
    2. 416861
    3. +the world
    4. world
    5. 8398
    6. O-Ncfsa
    7. [the]_world
    8. -
    9. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    10. 291229
    1. תְּנוּבָה
    2. 416862
    3. fruit
    4. fruit
    5. 8570
    6. S-Ncfsa
    7. fruit
    8. -
    9. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    10. 291230
    1. 416863
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 291231
    1. 416864
    2. -
    3. -
    4. -x-samekh
    5. S
    6. -
    7. 291232

OET (OET-LV)The_(ones_who)_went Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) it_will_take_root it_will_blossom and_ Yisrāʼēl/(Israel) _it_will_bud and_they_will_fill the_surface_of the_world fruit.

OET (OET-RV)The (time) is coming when Yakov (Jacob) will take root.
 ⇔ Yisrael (Israel) will blossom and bud,
 ⇔ and they’ll fill the world with fruit.

None
uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

(Occurrence 0) In the coming day

(Some words not found in UHB: the=(ones_who)_went take_root Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) blossom and,it_will_bud Yisrael and,they_will_fill face_of world fruit )

This speaks about a day as if it travels and arrives somewhere. Alternate translation: “In the future”

Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor

(Occurrence 0) Jacob will take root; Israel will blossom and bud

(Some words not found in UHB: the=(ones_who)_went take_root Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) blossom and,it_will_bud Yisrael and,they_will_fill face_of world fruit )

Yahweh blessing the people of Israel and causing them to prosper is spoken of as if they were a vine that grows roots and blossoms. Alternate translation: “the descendants of Israel will prosper like a vine that has taken root and blossomed”

Note 3 topic: figures-of-speech / metonymy

(Occurrence 0) Jacob … Israel

(Some words not found in UHB: the=(ones_who)_went take_root Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) blossom and,it_will_bud Yisrael and,they_will_fill face_of world fruit )

Here “Jacob” and “Israel” are metonyms that represent the descendants of Jacob.

Note 4 topic: figures-of-speech / metaphor

(Occurrence 0) they will fill the surface of the ground with fruit

(Some words not found in UHB: the=(ones_who)_went take_root Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) blossom and,it_will_bud Yisrael and,they_will_fill face_of world fruit )

Yahweh causing the people of Israel to prosper greatly so that they can help other people is spoken of as if they were a vine that grows so much fruit that it would cover the earth.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. The (ones who) went
    2. -
    3. 1893,1274
    4. 416849,416850
    5. S-Td,Vqrmpa
    6. S
    7. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    8. 291220
    1. Yaˊₐqoⱱ/(Jacob)
    2. -
    3. 3160
    4. 416852
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Israel; Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    8. 291222
    1. it will take root
    2. take
    3. 7884
    4. 416851
    5. V-Vhi3ms
    6. -
    7. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    8. 291221
    1. it will blossom
    2. blossom
    3. 6725
    4. 416853
    5. V-Vhi3ms
    6. -
    7. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    8. 291223
    1. and
    2. -
    3. 1987,6404
    4. 416854,416855
    5. V-C,Vqq3ms
    6. -
    7. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    8. 291224
    1. Yisrāʼēl/(Israel)
    2. Yisrael (Israel
    3. 3077
    4. 416856
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Israel; Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    8. 291225
    1. it will bud
    2. -
    3. 1987,6404
    4. 416854,416855
    5. V-C,Vqq3ms
    6. -
    7. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    8. 291224
    1. and they will fill
    2. fill
    3. 1987,4691
    4. 416857,416858
    5. SV-C,Vqq3cp
    6. -
    7. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    8. 291226
    1. the surface of
    2. -
    3. 6376
    4. 416859
    5. O-Ncbpc
    6. -
    7. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    8. 291227
    1. +the world
    2. world
    3. 8258
    4. 416861
    5. O-Ncfsa
    6. -
    7. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    8. 291229
    1. fruit
    2. fruit
    3. 8186
    4. 416862
    5. S-Ncfsa
    6. -
    7. Y-712; TProphecies_of_Isaiah
    8. 291230

OET (OET-LV)The_(ones_who)_went Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) it_will_take_root it_will_blossom and_ Yisrāʼēl/(Israel) _it_will_bud and_they_will_fill the_surface_of the_world fruit.

OET (OET-RV)The (time) is coming when Yakov (Jacob) will take root.
 ⇔ Yisrael (Israel) will blossom and bud,
 ⇔ and they’ll fill the world with fruit.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 ISA 27:6 ©