Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Isa C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50C51C52C53C54C55C56C57C58C59C60C61C62C63C64C65C66

Isa 57 V1V2V3V4V5V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21

OET interlinear ISA 57:6

 ISA 57:6 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. בְּ,חַלְּקֵי
    2. 430773,430774
    3. In/on/at/with smooth stones of
    4. -
    5. 2511
    6. P-R,Aampc
    7. in/on/at/with,smooth_stones_of
    8. S
    9. Y-698; TProphecies_of_Isaiah
    10. 301180
    1. 430775
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 301181
    1. נַחַל
    2. 430776
    3. +the wadi
    4. -
    5. P-Ncmsa
    6. [the]_wadi
    7. -
    8. Y-698; TProphecies_of_Isaiah
    9. 301182
    1. חֶלְקֵ,ךְ
    2. 430777,430778
    3. portion of your
    4. -
    5. S-Ncmsc,Sp2fs
    6. portion_of,your
    7. -
    8. Y-698; TProphecies_of_Isaiah
    9. 301183
    1. הֵם
    2. 430779
    3. they
    4. -
    5. 1992
    6. S-Pp3mp
    7. they
    8. -
    9. Y-698; TProphecies_of_Isaiah
    10. 301184
    1. הֵם
    2. 430780
    3. they
    4. -
    5. 1992
    6. S-Pp3mp
    7. they
    8. -
    9. Y-698; TProphecies_of_Isaiah
    10. 301185
    1. גּוֹרָלֵ,ךְ
    2. 430781,430782
    3. lot of your
    4. -
    5. 1486
    6. P-Ncmsc,Sp2fs
    7. lot_of,your
    8. -
    9. Y-698; TProphecies_of_Isaiah
    10. 301186
    1. גַּם
    2. 430783
    3. also
    4. -
    5. 1571
    6. S-Ta
    7. also
    8. -
    9. Y-698; TProphecies_of_Isaiah
    10. 301187
    1. 430784
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 301188
    1. לָ,הֶם
    2. 430785,430786
    3. to/for them
    4. -
    5. S-R,Sp3mp
    6. to/for=them
    7. -
    8. Y-698; TProphecies_of_Isaiah
    9. 301189
    1. שָׁפַכְתְּ
    2. 430787
    3. you have poured out
    4. -
    5. 8210
    6. V-Vqp2fs
    7. you_have_poured_out
    8. -
    9. Y-698; TProphecies_of_Isaiah
    10. 301190
    1. נֶסֶךְ
    2. 430788
    3. a drink offering
    4. -
    5. 5262
    6. O-Ncmsa
    7. a_drink_offering
    8. -
    9. Y-698; TProphecies_of_Isaiah
    10. 301191
    1. הֶעֱלִית
    2. 430789
    3. you have offered up
    4. -
    5. 5927
    6. V-Vhp2fs
    7. you_have_offered_up
    8. -
    9. Y-698; TProphecies_of_Isaiah
    10. 301192
    1. מִנְחָה
    2. 430790
    3. a grain offering
    4. -
    5. 4503
    6. O-Ncfsa
    7. a_grain_offering
    8. -
    9. Y-698; TProphecies_of_Isaiah
    10. 301193
    1. הַ,עַל
    2. 430791,430792
    3. concerning
    4. -
    5. S-Ti,R
    6. ?,concerning
    7. -
    8. Y-698; TProphecies_of_Isaiah
    9. 301194
    1. אֵלֶּה
    2. 430793
    3. these things
    4. -
    5. 428
    6. S-Pdxcp
    7. these_[things]
    8. -
    9. Y-698; TProphecies_of_Isaiah
    10. 301195
    1. אֶנָּחֵם
    2. 430794
    3. will I relent
    4. -
    5. 5162
    6. V-VNi1cs
    7. will_I_relent
    8. -
    9. Y-698; TProphecies_of_Isaiah
    10. 301196
    1. 430795
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 301197

OET (OET-LV)In/on/at/with_smooth_stones_of the_wadi portion_of_your they they lot_of_your also to/for_them you_have_poured_out a_drink_offering you_have_offered_up a_grain_offering concerning these_things will_I_relent.

OET (OET-RV)
 ⇔ 
 ⇔ 

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive

(Occurrence 0) that have been assigned to you

(Some words not found in UHB: in/on/at/with,smooth_stones_of valley portion_of,your they they lot_of,your also/yet to/for=them poured_out drink_offering brought donation/offering ?,concerning these relent )

If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. The exact meaning in Hebrew is unclear. Alternate translation: “that is your lot” or “that is your inheritance”

Note 2 topic: figures-of-speech / rquestion

(Occurrence 0) In these things should I take pleasure?

(Some words not found in UHB: in/on/at/with,smooth_stones_of valley portion_of,your they they lot_of,your also/yet to/for=them poured_out drink_offering brought donation/offering ?,concerning these relent )

Yahweh uses a question to scold the people. Alternate translation: “Certainly, these things do not please me.”

TSN Tyndale Study Notes:

57:6 Liquid offerings and grain offerings were believed to satisfy the basic needs of the gods and thus to earn their favor.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. In/on/at/with smooth stones of
    2. -
    3. 844,2388
    4. 430773,430774
    5. P-R,Aampc
    6. S
    7. Y-698; TProphecies_of_Isaiah
    8. 301180
    1. +the wadi
    2. -
    3. 4901
    4. 430776
    5. P-Ncmsa
    6. -
    7. Y-698; TProphecies_of_Isaiah
    8. 301182
    1. portion of your
    2. -
    3. 2275
    4. 430777,430778
    5. S-Ncmsc,Sp2fs
    6. -
    7. Y-698; TProphecies_of_Isaiah
    8. 301183
    1. they
    2. -
    3. 1815
    4. 430779
    5. S-Pp3mp
    6. -
    7. Y-698; TProphecies_of_Isaiah
    8. 301184
    1. they
    2. -
    3. 1815
    4. 430780
    5. S-Pp3mp
    6. -
    7. Y-698; TProphecies_of_Isaiah
    8. 301185
    1. lot of your
    2. -
    3. 1553
    4. 430781,430782
    5. P-Ncmsc,Sp2fs
    6. -
    7. Y-698; TProphecies_of_Isaiah
    8. 301186
    1. also
    2. -
    3. 1437
    4. 430783
    5. S-Ta
    6. -
    7. Y-698; TProphecies_of_Isaiah
    8. 301187
    1. to/for them
    2. -
    3. 3570
    4. 430785,430786
    5. S-R,Sp3mp
    6. -
    7. Y-698; TProphecies_of_Isaiah
    8. 301189
    1. you have poured out
    2. -
    3. 7560
    4. 430787
    5. V-Vqp2fs
    6. -
    7. Y-698; TProphecies_of_Isaiah
    8. 301190
    1. a drink offering
    2. -
    3. 4875
    4. 430788
    5. O-Ncmsa
    6. -
    7. Y-698; TProphecies_of_Isaiah
    8. 301191
    1. you have offered up
    2. -
    3. 5713
    4. 430789
    5. V-Vhp2fs
    6. -
    7. Y-698; TProphecies_of_Isaiah
    8. 301192
    1. a grain offering
    2. -
    3. 3973
    4. 430790
    5. O-Ncfsa
    6. -
    7. Y-698; TProphecies_of_Isaiah
    8. 301193
    1. concerning
    2. -
    3. 1763,5613
    4. 430791,430792
    5. S-Ti,R
    6. -
    7. Y-698; TProphecies_of_Isaiah
    8. 301194
    1. these things
    2. -
    3. 348
    4. 430793
    5. S-Pdxcp
    6. -
    7. Y-698; TProphecies_of_Isaiah
    8. 301195
    1. will I relent
    2. -
    3. 4975
    4. 430794
    5. V-VNi1cs
    6. -
    7. Y-698; TProphecies_of_Isaiah
    8. 301196

OET (OET-LV)In/on/at/with_smooth_stones_of the_wadi portion_of_your they they lot_of_your also to/for_them you_have_poured_out a_drink_offering you_have_offered_up a_grain_offering concerning these_things will_I_relent.

OET (OET-RV)
 ⇔ 
 ⇔ 

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 ISA 57:6 ©