Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Isa C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50C51C52C53C54C55C56C57C58C59C60C61C62C63C64C65C66

Isa 57 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V14V15V16V17V18V19V20V21

OET interlinear ISA 57:13

 ISA 57:13 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. בְּ,זַֽעֲקֵ,ךְ
    2. 430936,430937,430938
    3. In/on/at/with cry out you
    4. -
    5. 2199
    6. VS-R,Vqc,Sp2fs
    7. in/on/at/with,cry_out,you
    8. S
    9. Y-698; TProphecies_of_Isaiah
    10. 301295
    1. יַצִּילֻ,ךְ
    2. 430939,430940
    3. deliver you
    4. -
    5. 5337
    6. VO-Vhi3mp,Sp2fs
    7. deliver,you
    8. -
    9. Y-698; TProphecies_of_Isaiah
    10. 301296
    1. קִבּוּצַיִ,ךְ
    2. 430941,430942
    3. collection of your
    4. -
    5. 6899
    6. S-Ncmpc,Sp2fs
    7. collection_of,your
    8. -
    9. Y-698; TProphecies_of_Isaiah
    10. 301297
    1. וְ,אֶת
    2. 430943,430944
    3. and DOM
    4. -
    5. 853
    6. SO-C,To
    7. and=\untr DOM\untr*
    8. -
    9. Y-698; TProphecies_of_Isaiah
    10. 301298
    1. 430945
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 301299
    1. כֻּלָּ,ם
    2. 430946,430947
    3. all of them
    4. -
    5. 3605
    6. O-Ncmsc,Sp3mp
    7. all_of,them
    8. -
    9. Y-698; TProphecies_of_Isaiah
    10. 301300
    1. יִשָּׂא
    2. 430948
    3. it will carry away
    4. -
    5. 5375
    6. V-Vqi3ms
    7. it_will_carry_away
    8. -
    9. Y-698; TProphecies_of_Isaiah
    10. 301301
    1. 430949
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 301302
    1. רוּחַ
    2. 430950
    3. a wind
    4. -
    5. 7307
    6. S-Ncbsa
    7. a_wind
    8. -
    9. Y-698; TProphecies_of_Isaiah
    10. 301303
    1. יִקַּח
    2. 430951
    3. it will take them away
    4. -
    5. 3947
    6. V-Vqi3ms
    7. it_will_take_[them]_away
    8. -
    9. Y-698; TProphecies_of_Isaiah
    10. 301304
    1. 430952
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 301305
    1. הָבֶל
    2. 430953
    3. a breath
    4. -
    5. 1892
    6. S-Ncmsa
    7. a_breath
    8. -
    9. Y-698; TProphecies_of_Isaiah
    10. 301306
    1. וְ,הַ,חוֹסֶה
    2. 430954,430955,430956
    3. and the takes refuge
    4. -
    5. 2620
    6. SV-C,Td,Vqrmsa
    7. and,the,takes_refuge
    8. -
    9. Y-698; TProphecies_of_Isaiah
    10. 301307
    1. בִ,י
    2. 430957,430958
    3. in/on/at/with me
    4. -
    5. S-R,Sp1cs
    6. in/on/at/with,me
    7. -
    8. Y-698; TProphecies_of_Isaiah
    9. 301308
    1. יִנְחַל
    2. 430959
    3. he will inherit
    4. -
    5. 5157
    6. V-Vqi3ms
    7. he_will_inherit
    8. -
    9. Y-698; TProphecies_of_Isaiah
    10. 301309
    1. 430960
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 301310
    1. אֶרֶץ
    2. 430961
    3. +the land
    4. -
    5. 776
    6. O-Ncbsa
    7. [the]_land
    8. -
    9. Y-698; TProphecies_of_Isaiah
    10. 301311
    1. וְ,יִירַשׁ
    2. 430962,430963
    3. and possess
    4. -
    5. 3423
    6. SV-C,Vqi3ms
    7. and,possess
    8. -
    9. Y-698; TProphecies_of_Isaiah
    10. 301312
    1. הַר
    2. 430964
    3. the mountain of
    4. -
    5. 2022
    6. O-Ncmsc
    7. the_mountain_of
    8. -
    9. Y-698; TProphecies_of_Isaiah
    10. 301313
    1. 430965
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 301314
    1. קָדְשִׁ,י
    2. 430966,430967
    3. holy of my
    4. -
    5. 6944
    6. O-Ncmsc,Sp1cs
    7. holy_of,my
    8. -
    9. Y-698; TProphecies_of_Isaiah
    10. 301315
    1. 430968
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 301316

OET (OET-LV)In/on/at/with_cry_out_you deliver_you collection_of_your and_DOM all_of_them it_will_carry_away a_wind it_will_take_them_away a_breath and_the_takes_refuge in/on/at/with_me he_will_inherit the_land and_possess the_mountain_of holy_of_my.

OET (OET-RV)
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / irony

(Occurrence 0) let your collection of idols rescue you

(Some words not found in UHB: in/on/at/with,cry_out,you deliver,you collection_of,your and=DOM all_of,them carry_~_off wind take_~_away Abel and,the,takes_refuge in/on/at/with,me inherit earth/land and,possess mountain_of holy_of,my )

Yahweh is mocking the people and their idols. He tells the idols to save the people though he knows they cannot.

Note 2 topic: figures-of-speech / parallelism

(Occurrence 0) the wind will carry them all away, a breath will carry them all away

(Some words not found in UHB: in/on/at/with,cry_out,you deliver,you collection_of,your and=DOM all_of,them carry_~_off wind take_~_away Abel and,the,takes_refuge in/on/at/with,me inherit earth/land and,possess mountain_of holy_of,my )

This is saying the same thing in two ways to emphasize that idols are helpless and worthless. Alternate translation: “the wind, or even a breath, will blow them away”

(Occurrence 0) holy mountain

(Some words not found in UHB: in/on/at/with,cry_out,you deliver,you collection_of,your and=DOM all_of,them carry_~_off wind take_~_away Abel and,the,takes_refuge in/on/at/with,me inherit earth/land and,possess mountain_of holy_of,my )

The “holy mountain” is Mount Zion, in Jerusalem. See how you translated this in [Isaiah 11:9](../11/09.md).

TSN Tyndale Study Notes:

57:13 your idols . . . fall over: See study note on 40:18.
• inherit the land: The Hebrew word translated land can also signify the whole earth (see Pss 25:13; 37:9, 11, 22, 29, 34; Matt 5:5).
• my holy mountain: God’s servants will enjoy God’s presence in Zion (see Isa 2:2; 56:7).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. In/on/at/with cry out you
    2. -
    3. 844,2065
    4. 430936,430937,430938
    5. VS-R,Vqc,Sp2fs
    6. S
    7. Y-698; TProphecies_of_Isaiah
    8. 301295
    1. deliver you
    2. -
    3. 5021
    4. 430939,430940
    5. VO-Vhi3mp,Sp2fs
    6. -
    7. Y-698; TProphecies_of_Isaiah
    8. 301296
    1. collection of your
    2. -
    3. 6520
    4. 430941,430942
    5. S-Ncmpc,Sp2fs
    6. -
    7. Y-698; TProphecies_of_Isaiah
    8. 301297
    1. and DOM
    2. -
    3. 1922,363
    4. 430943,430944
    5. SO-C,To
    6. -
    7. Y-698; TProphecies_of_Isaiah
    8. 301298
    1. all of them
    2. -
    3. 3539
    4. 430946,430947
    5. O-Ncmsc,Sp3mp
    6. -
    7. Y-698; TProphecies_of_Isaiah
    8. 301300
    1. it will carry away
    2. -
    3. 5051
    4. 430948
    5. V-Vqi3ms
    6. -
    7. Y-698; TProphecies_of_Isaiah
    8. 301301
    1. a wind
    2. -
    3. 7102
    4. 430950
    5. S-Ncbsa
    6. -
    7. Y-698; TProphecies_of_Isaiah
    8. 301303
    1. it will take them away
    2. -
    3. 3689
    4. 430951
    5. V-Vqi3ms
    6. -
    7. Y-698; TProphecies_of_Isaiah
    8. 301304
    1. a breath
    2. -
    3. 1821
    4. 430953
    5. S-Ncmsa
    6. -
    7. Y-698; TProphecies_of_Isaiah
    8. 301306
    1. and the takes refuge
    2. -
    3. 1922,1830,2525
    4. 430954,430955,430956
    5. SV-C,Td,Vqrmsa
    6. -
    7. Y-698; TProphecies_of_Isaiah
    8. 301307
    1. in/on/at/with me
    2. -
    3. 844
    4. 430957,430958
    5. S-R,Sp1cs
    6. -
    7. Y-698; TProphecies_of_Isaiah
    8. 301308
    1. he will inherit
    2. -
    3. 4974
    4. 430959
    5. V-Vqi3ms
    6. -
    7. Y-698; TProphecies_of_Isaiah
    8. 301309
    1. +the land
    2. -
    3. 435
    4. 430961
    5. O-Ncbsa
    6. -
    7. Y-698; TProphecies_of_Isaiah
    8. 301311
    1. and possess
    2. -
    3. 1922,3197
    4. 430962,430963
    5. SV-C,Vqi3ms
    6. -
    7. Y-698; TProphecies_of_Isaiah
    8. 301312
    1. the mountain of
    2. -
    3. 1848
    4. 430964
    5. O-Ncmsc
    6. -
    7. Y-698; TProphecies_of_Isaiah
    8. 301313
    1. holy of my
    2. -
    3. 6728
    4. 430966,430967
    5. O-Ncmsc,Sp1cs
    6. -
    7. Y-698; TProphecies_of_Isaiah
    8. 301315

OET (OET-LV)In/on/at/with_cry_out_you deliver_you collection_of_your and_DOM all_of_them it_will_carry_away a_wind it_will_take_them_away a_breath and_the_takes_refuge in/on/at/with_me he_will_inherit the_land and_possess the_mountain_of holy_of_my.

OET (OET-RV)
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 ISA 57:13 ©