Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Isa C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50C51C52C53C54C55C56C57C58C59C60C61C62C63C64C65C66

Isa 57 V1V2V3V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21

OET interlinear ISA 57:4

 ISA 57:4 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. עַל
    2. 430733
    3. On
    4. -
    5. S-R
    6. on
    7. S
    8. Y-698; TProphecies_of_Isaiah
    9. 301146
    1. 430734
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 301147
    1. מִי
    2. 430735
    3. whom
    4. -
    5. 4310
    6. S-Ti
    7. whom?
    8. -
    9. Y-698; TProphecies_of_Isaiah
    10. 301148
    1. תִּתְעַנָּגוּ
    2. 430736
    3. are you(pl) making fun
    4. -
    5. 6026
    6. V-Vti2mp
    7. are_you(pl)_making_fun
    8. -
    9. Y-698; TProphecies_of_Isaiah
    10. 301149
    1. עַל
    2. 430737
    3. on
    4. -
    5. S-R
    6. on
    7. -
    8. Y-698; TProphecies_of_Isaiah
    9. 301150
    1. 430738
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 301151
    1. מִי
    2. 430739
    3. whom
    4. -
    5. 4310
    6. S-Ti
    7. whom?
    8. -
    9. Y-698; TProphecies_of_Isaiah
    10. 301152
    1. תַּרְחִיבוּ
    2. 430740
    3. do you(pl) make wide
    4. -
    5. 7337
    6. V-Vhi2mp
    7. do_you(pl)_make_wide
    8. -
    9. Y-698; TProphecies_of_Isaiah
    10. 301153
    1. פֶה
    2. 430741
    3. a mouth
    4. -
    5. 6310
    6. O-Ncmsa
    7. a_mouth
    8. -
    9. Y-698; TProphecies_of_Isaiah
    10. 301154
    1. תַּאֲרִיכוּ
    2. 430742
    3. do you(pl) make long
    4. -
    5. 748
    6. V-Vhi2mp
    7. do_you(pl)_make_long?
    8. -
    9. Y-698; TProphecies_of_Isaiah
    10. 301155
    1. לָשׁוֹן
    2. 430743
    3. a tongue
    4. -
    5. 3956
    6. O-Ncbsa
    7. a_tongue
    8. -
    9. Y-698; TProphecies_of_Isaiah
    10. 301156
    1. הֲ,לוֹא
    2. 430744,430745
    3. am not
    4. -
    5. 3808
    6. S-Ti,Tn
    7. am=not
    8. -
    9. Y-698; TProphecies_of_Isaiah
    10. 301157
    1. 430746
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 301158
    1. אַתֶּם
    2. 430747
    3. +are you(pl)
    4. -
    5. S-Pp2mp
    6. [are]_you(pl)
    7. -
    8. Y-698; TProphecies_of_Isaiah
    9. 301159
    1. יִלְדֵי
    2. 430748
    3. children of
    4. -
    5. 3206
    6. P-Ncmpc
    7. children_of
    8. -
    9. Y-698; TProphecies_of_Isaiah
    10. 301160
    1. 430749
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 301161
    1. פֶשַׁע
    2. 430750
    3. transgression
    4. -
    5. 6588
    6. P-Ncmsa
    7. transgression
    8. -
    9. Y-698; TProphecies_of_Isaiah
    10. 301162
    1. זֶרַע
    2. 430751
    3. offspring of
    4. -
    5. 2233
    6. P-Ncmsc
    7. offspring_of
    8. -
    9. Y-698; TProphecies_of_Isaiah
    10. 301163
    1. שָׁקֶר
    2. 430752
    3. deception
    4. -
    5. 8267
    6. P-Ncmsa
    7. deception
    8. -
    9. Y-698; TProphecies_of_Isaiah
    10. 301164
    1. 430753
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 301165

OET (OET-LV)On whom are_you(pl)_making_fun on whom do_you(pl)_make_wide a_mouth do_you(pl)_make_long a_tongue am_not are_you(pl) children_of transgression offspring_of deception.

OET (OET-RV)
 ⇔ 
 ⇔ 

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / rquestion

(Occurrence 0) Whom are you merrily mocking? Against whom are you opening the mouth and sticking out the tongue?

(Some words not found in UHB: on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in who? mocking on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in who? open_~_wide mouth stick_out tongue am=not you(pl) children_of transgression seed/offspring deceit )

Yahweh uses questions to scold the people who are mocking him through false worship. Alternate translation: “You are mocking me and making fun of me by opening your mouth wide and sticking out the tongue!”

Note 2 topic: figures-of-speech / rquestion

(Occurrence 0) Are you not children of rebellion, children of deceit?

(Some words not found in UHB: on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in who? mocking on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in who? open_~_wide mouth stick_out tongue am=not you(pl) children_of transgression seed/offspring deceit )

Yahweh uses another question to scold the people. This does not refer to their birth but to their spiritual state. Alternate translation: “You are children of rebellion, children of deceit!”

TSN Tyndale Study Notes:

57:4 mock . . . sticking out your tongues: The wicked oppressed the righteous by their insults (57:1-2; see also 28:9, 14).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. On
    2. -
    3. 5613
    4. 430733
    5. S-R
    6. S
    7. Y-698; TProphecies_of_Isaiah
    8. 301146
    1. whom
    2. -
    3. 3919
    4. 430735
    5. S-Ti
    6. -
    7. Y-698; TProphecies_of_Isaiah
    8. 301148
    1. are you(pl) making fun
    2. -
    3. 5742
    4. 430736
    5. V-Vti2mp
    6. -
    7. Y-698; TProphecies_of_Isaiah
    8. 301149
    1. on
    2. -
    3. 5613
    4. 430737
    5. S-R
    6. -
    7. Y-698; TProphecies_of_Isaiah
    8. 301150
    1. whom
    2. -
    3. 3919
    4. 430739
    5. S-Ti
    6. -
    7. Y-698; TProphecies_of_Isaiah
    8. 301152
    1. do you(pl) make wide
    2. -
    3. 6990
    4. 430740
    5. V-Vhi2mp
    6. -
    7. Y-698; TProphecies_of_Isaiah
    8. 301153
    1. a mouth
    2. -
    3. 6010
    4. 430741
    5. O-Ncmsa
    6. -
    7. Y-698; TProphecies_of_Isaiah
    8. 301154
    1. do you(pl) make long
    2. -
    3. 737
    4. 430742
    5. V-Vhi2mp
    6. -
    7. Y-698; TProphecies_of_Isaiah
    8. 301155
    1. a tongue
    2. -
    3. 3695
    4. 430743
    5. O-Ncbsa
    6. -
    7. Y-698; TProphecies_of_Isaiah
    8. 301156
    1. am not
    2. -
    3. 1763,3696
    4. 430744,430745
    5. S-Ti,Tn
    6. -
    7. Y-698; TProphecies_of_Isaiah
    8. 301157
    1. +are you(pl)
    2. -
    3. 621
    4. 430747
    5. S-Pp2mp
    6. -
    7. Y-698; TProphecies_of_Isaiah
    8. 301159
    1. children of
    2. -
    3. 2999
    4. 430748
    5. P-Ncmpc
    6. -
    7. Y-698; TProphecies_of_Isaiah
    8. 301160
    1. transgression
    2. -
    3. 6040
    4. 430750
    5. P-Ncmsa
    6. -
    7. Y-698; TProphecies_of_Isaiah
    8. 301162
    1. offspring of
    2. -
    3. 2008
    4. 430751
    5. P-Ncmsc
    6. -
    7. Y-698; TProphecies_of_Isaiah
    8. 301163
    1. deception
    2. -
    3. 7384
    4. 430752
    5. P-Ncmsa
    6. -
    7. Y-698; TProphecies_of_Isaiah
    8. 301164

OET (OET-LV)On whom are_you(pl)_making_fun on whom do_you(pl)_make_wide a_mouth do_you(pl)_make_long a_tongue am_not are_you(pl) children_of transgression offspring_of deception.

OET (OET-RV)
 ⇔ 
 ⇔ 

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 ISA 57:4 ©