Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Isa C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50C51C52C53C54C55C56C57C58C59C60C61C62C63C64C65C66

Isa 60 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22

OET interlinear ISA 60:12

 ISA 60:12 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. כִּי
    2. 432244
    3. If/because
    4. -
    5. S-C
    6. if/because
    7. S
    8. Y-698; TProphecies_of_Isaiah
    9. 302174
    1. 432245
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 302175
    1. הַ,גּוֹי
    2. 432246,432247
    3. the nation
    4. -
    5. S-Td,Ncmsa
    6. the,nation
    7. -
    8. Y-698; TProphecies_of_Isaiah
    9. 302176
    1. וְ,הַ,מַּמְלָכָה
    2. 432248,432249,432250
    3. and the kingdom
    4. -
    5. 4467
    6. S-C,Td,Ncfsa
    7. and,the,kingdom
    8. -
    9. Y-698; TProphecies_of_Isaiah
    10. 302177
    1. אֲשֶׁר
    2. 432251
    3. which
    4. -
    5. S-Tr
    6. which
    7. -
    8. Y-698; TProphecies_of_Isaiah
    9. 302178
    1. לֹא
    2. 432252
    3. not
    4. -
    5. 3808
    6. S-Tn
    7. not
    8. -
    9. Y-698; TProphecies_of_Isaiah
    10. 302179
    1. 432253
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 302180
    1. יַעַבְדוּ,ךְ
    2. 432254,432255
    3. serve you
    4. -
    5. 5647
    6. VO-Vqi3mp,Sp2fs
    7. serve,you
    8. -
    9. Y-698; TProphecies_of_Isaiah
    10. 302181
    1. יֹאבֵדוּ
    2. 432256
    3. they will perish
    4. -
    5. 6
    6. V-Vqi3mp
    7. they_will_perish
    8. -
    9. Y-698; TProphecies_of_Isaiah
    10. 302182
    1. וְ,הַ,גּוֹיִם
    2. 432257,432258,432259
    3. and the nations
    4. -
    5. S-C,Td,Ncmpa
    6. and,the,nations
    7. -
    8. Y-698; TProphecies_of_Isaiah
    9. 302183
    1. חָרֹב
    2. 432260
    3. utterly (desolate)
    4. -
    5. S-Vqa
    6. utterly_(desolate)
    7. -
    8. Y-698; TProphecies_of_Isaiah
    9. 302184
    1. יֶחֱרָבוּ
    2. 432261
    3. they will become desolate
    4. -
    5. V-Vqi3mp
    6. they_will_become_desolate
    7. -
    8. Y-698; TProphecies_of_Isaiah
    9. 302185
    1. 432262
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 302186

OET (OET-LV)If/because the_nation and_the_kingdom which not serve_you they_will_perish and_the_nations utterly_(desolate) they_will_become_desolate.

OET (OET-RV)
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive

(Occurrence 0) those nations will be completely destroyed

(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when the,nation and,the,kingdom which/who not serve,you perish and,the,nations to_be_ruined they_will_be_ruined )

If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “I will completely destroy the people of those nations”

TSN Tyndale Study Notes:

60:12 In the coming age, nations that refuse to obey God will be destroyed.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. If/because
    2. -
    3. 3346
    4. 432244
    5. S-C
    6. S
    7. Y-698; TProphecies_of_Isaiah
    8. 302174
    1. the nation
    2. -
    3. 1830,1548
    4. 432246,432247
    5. S-Td,Ncmsa
    6. -
    7. Y-698; TProphecies_of_Isaiah
    8. 302176
    1. and the kingdom
    2. -
    3. 1922,1830,4315
    4. 432248,432249,432250
    5. S-C,Td,Ncfsa
    6. -
    7. Y-698; TProphecies_of_Isaiah
    8. 302177
    1. which
    2. -
    3. 255
    4. 432251
    5. S-Tr
    6. -
    7. Y-698; TProphecies_of_Isaiah
    8. 302178
    1. not
    2. -
    3. 3696
    4. 432252
    5. S-Tn
    6. -
    7. Y-698; TProphecies_of_Isaiah
    8. 302179
    1. serve you
    2. -
    3. 5663
    4. 432254,432255
    5. VO-Vqi3mp,Sp2fs
    6. -
    7. Y-698; TProphecies_of_Isaiah
    8. 302181
    1. they will perish
    2. -
    3. 637
    4. 432256
    5. V-Vqi3mp
    6. -
    7. Y-698; TProphecies_of_Isaiah
    8. 302182
    1. and the nations
    2. -
    3. 1922,1830,1548
    4. 432257,432258,432259
    5. S-C,Td,Ncmpa
    6. -
    7. Y-698; TProphecies_of_Isaiah
    8. 302183
    1. utterly (desolate)
    2. -
    3. 2557
    4. 432260
    5. S-Vqa
    6. -
    7. Y-698; TProphecies_of_Isaiah
    8. 302184
    1. they will become desolate
    2. -
    3. 2557
    4. 432261
    5. V-Vqi3mp
    6. -
    7. Y-698; TProphecies_of_Isaiah
    8. 302185

OET (OET-LV)If/because the_nation and_the_kingdom which not serve_you they_will_perish and_the_nations utterly_(desolate) they_will_become_desolate.

OET (OET-RV)
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 ISA 60:12 ©