Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Eze IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48

Eze 22 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31

Parallel EZE 22:15

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Eze 22:15 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)

OET-LVAnd_scatter DOM_you in/on/at/with_nations and_disperse_you in/on/at/with_countries and_purge uncleanness_your from_you.

UHBוַ⁠הֲפִיצוֹתִ֤י אוֹתָ⁠ךְ֙ בַּ⁠גּוֹיִ֔ם וְ⁠זֵרִיתִ֖י⁠ךְ בָּ⁠אֲרָצ֑וֹת וַ⁠הֲתִמֹּתִ֥י טֻמְאָתֵ֖⁠ךְ מִמֵּֽ⁠ךְ׃
   (va⁠hₐfīʦōtiy ʼōtā⁠k ba⁠ggōyim və⁠zērītiy⁠k bā⁠ʼₐrāʦōt va⁠hₐtimmotiy ţumʼātē⁠k mimmē⁠k.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ διασκορπιῶ σε ἐν τοῖς ἔθνεσι, καὶ διασπερῶ σε ἐν ταῖς χώραις, καὶ ἐκλείψει ἡ ἀκαθαρσία σου ἐκ σοῦ.
   (Kai diaskorpiō se en tois ethnesi, kai diasperō se en tais ⱪōrais, kai ekleipsei haʸ akatharsia sou ek sou. )

BrTrAnd I will scatter thee among the nations, and disperse thee in the countries, and thy uncleanness shall be removed out of thee.

ULTSo I will scatter you among the nations and disperse you through the lands. In this way, I will purge your uncleanness from you.

USTI will scatter you among many people groups, and I will make you stop your sinful behavior.

BSBI will disperse you among the nations and scatter you throughout the lands; I will purge your uncleanness.


OEBAnd I will scatter thee among the nations, and disperse thee through the countries, and consume out of thee thy filthiness.

WEBBEI will scatter you amongst the nations, and disperse you through the countries. I will purge your filthiness out of you.

WMBB (Same as above)

NETI will scatter you among the nations and disperse you among various countries; I will remove your impurity from you.

LSVAnd I have scattered you among nations,
And have spread you out among lands,
And consumed your uncleanness out of you.

FBVI'm going to scatter you among the nations and the different countries. I will put a stop to your unclean acts.

T4TI will cause you to be scattered among many nations [DOU], and I will cause you to stop your sinful behavior.

LEBI will scatter you among the nations, and I will disperse you through the countries, and I will purge your uncleanness from you.

BBEAnd I will send you in flight among the nations and wandering among the countries; and I will completely take away out of you everything which is unclean.

MoffNo Moff EZE book available

JPSAnd I will scatter thee among the nations, and disperse thee through the countries; and I will consume thy filthiness out of thee.

ASVAnd I will scatter thee among the nations, and disperse thee through the countries; and I will consume thy filthiness out of thee.

DRAAnd I will disperse thee in the nations, and will scatter thee among the countries, and I will put an end to thy uncleanness in thee.

YLTAnd I have scattered thee among nations, And have spread thee out among lands, And consumed thy uncleanness out of thee.

DrbyAnd I will scatter thee among the nations, and disperse thee through the countries, and will consume thy filthiness out of thee.

RVAnd I will scatter thee among the nations, and disperse thee through the countries; and I will consume thy filthiness out of thee.

WbstrAnd I will scatter thee among the heathen, and disperse thee in the countries, and will consume thy filthiness out of thee.

KJB-1769And I will scatter thee among the heathen, and disperse thee in the countries, and will consume thy filthiness out of thee.
   (And I will scatter thee/you among the heathen, and disperse thee/you in the countries, and will consume thy/your filthiness out of thee/you. )

KJB-1611And I will scatter thee among the heathen, and disperse thee in the countreys, and will consume thy filthinesse out of thee.
   (And I will scatter thee/you among the heathen, and disperse thee/you in the countrys, and will consume thy/your filthinesse out of thee/you.)

BshpsI wyll scatter thee among the heathen, & strawe thee about in the landes, and wyll cause thy filthinesse to ceasse out of thee.
   (I will scatter thee/you among the heathen, and strawe thee/you about in the lands, and will cause thy/your filthinesse to cease out of thee/you.)

GnvaAnd I wil scatter thee among the heathen, and disperse thee in the countreys, and will cause thy filthines to cease from thee.
   (And I will scatter thee/you among the heathen, and disperse thee/you in the countrys, and will cause thy/your filthines to cease from thee/you. )

CvdlI will scatre the amonge the Heithen, & strowe the aboute in the lodes, and wil cause thy fylthynesse to ceasse out off the:
   (I will scatre the among the Heithen, and strowe the about in the lodes, and will cause thy/your filthiness to cease out off them:)

WyclAnd Y schal scatere thee in to naciouns, and Y schal wyndewe thee in to londis; and Y schal make thin vnclennesse to faile fro thee,
   (And I shall scatere thee/you in to nations, and I shall wyndewe thee/you in to londis; and I shall make thin unclennesse to fail from thee/you,)

Luthund will dich zerstreuen unter die Heiden und dich verstoßen in die Länder und will deines Unflats ein Ende machen,
   (and will you/yourself zerstreuen under the heathens and you/yourself verstoßen in the Länder and will yours Unflats a Ende machen,)

ClVgEt dispergam te in nationes, et ventilabo te in terras, et deficere faciam immunditiam tuam a te.
   (And dispergam you(sg) in nationes, and ventilabo you(sg) in terras, and deficere I_will_do immunditiam tuam from you(sg). )


TSNTyndale Study Notes:

22:1-31 Jerusalem, the holy city where God had placed his name, was the spiritual heart of Judah. It had been corrupted and defiled; instead of being filled with God, Jerusalem was filled with bloodshed. As a result, God’s wrath would certainly fall on the city.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / parallelism

(Occurrence 0) So I will scatter you among the nations and disperse you through the lands

(Some words not found in UHB: and,scatter DOM,you in/on/at/with,nations and,disperse,you in/on/at/with,countries and,purge uncleanness,your from,you )

These two phrases mean basically the same thing. See how you translated a similar phrase in Ezekiel 12:15. Alternate translation: “So I will cause them to separate from each other and live in different nations”

(Occurrence 0) purge

(Some words not found in UHB: and,scatter DOM,you in/on/at/with,nations and,disperse,you in/on/at/with,countries and,purge uncleanness,your from,you )

remove something unwanted

Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor

(Occurrence 0) uncleanness

(Some words not found in UHB: and,scatter DOM,you in/on/at/with,nations and,disperse,you in/on/at/with,countries and,purge uncleanness,your from,you )

A person who God considers spiritually unacceptable or defiled is spoken of as if the person were physically unclean.

Note 3 topic: figures-of-speech / metonymy

(Occurrence 0) the nations

(Some words not found in UHB: and,scatter DOM,you in/on/at/with,nations and,disperse,you in/on/at/with,countries and,purge uncleanness,your from,you )

Here the “nations” refer to the people who live in those places. Alternate translation: “the people in other nations”

BI Eze 22:15 ©