Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Eze Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48
Eze 22 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30 V31
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV And_scatter DOM_you in/on/at/with_nations and_disperse_you in/on/at/with_countries and_purge uncleanness_your from_you.
UHB וַהֲפִיצוֹתִ֤י אוֹתָךְ֙ בַּגּוֹיִ֔ם וְזֵרִיתִ֖יךְ בָּאֲרָצ֑וֹת וַהֲתִמֹּתִ֥י טֻמְאָתֵ֖ךְ מִמֵּֽךְ׃ ‡
(vahₐfīʦōtiy ʼōtāk baggōyim vəzērītiyk bāʼₐrāʦōt vahₐtimmotiy ţumʼātēk mimmēk.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ διασκορπιῶ σε ἐν τοῖς ἔθνεσι, καὶ διασπερῶ σε ἐν ταῖς χώραις, καὶ ἐκλείψει ἡ ἀκαθαρσία σου ἐκ σοῦ.
(Kai diaskorpiō se en tois ethnesi, kai diasperō se en tais ⱪōrais, kai ekleipsei haʸ akatharsia sou ek sou. )
BrTr And I will scatter thee among the nations, and disperse thee in the countries, and thy uncleanness shall be removed out of thee.
ULT So I will scatter you among the nations and disperse you through the lands. In this way, I will purge your uncleanness from you.
UST I will scatter you among many people groups, and I will make you stop your sinful behavior.
BSB I will disperse you among the nations and scatter you throughout the lands; I will purge your uncleanness.
OEB And I will scatter thee among the nations, and disperse thee through the countries, and consume out of thee thy filthiness.
WEBBE I will scatter you amongst the nations, and disperse you through the countries. I will purge your filthiness out of you.
WMBB (Same as above)
NET I will scatter you among the nations and disperse you among various countries; I will remove your impurity from you.
LSV And I have scattered you among nations,
And have spread you out among lands,
And consumed your uncleanness out of you.
FBV I'm going to scatter you among the nations and the different countries. I will put a stop to your unclean acts.
T4T I will cause you to be scattered among many nations [DOU], and I will cause you to stop your sinful behavior.
LEB I will scatter you among the nations, and I will disperse you through the countries, and I will purge your uncleanness from you.
BBE And I will send you in flight among the nations and wandering among the countries; and I will completely take away out of you everything which is unclean.
Moff No Moff EZE book available
JPS And I will scatter thee among the nations, and disperse thee through the countries; and I will consume thy filthiness out of thee.
ASV And I will scatter thee among the nations, and disperse thee through the countries; and I will consume thy filthiness out of thee.
DRA And I will disperse thee in the nations, and will scatter thee among the countries, and I will put an end to thy uncleanness in thee.
YLT And I have scattered thee among nations, And have spread thee out among lands, And consumed thy uncleanness out of thee.
Drby And I will scatter thee among the nations, and disperse thee through the countries, and will consume thy filthiness out of thee.
RV And I will scatter thee among the nations, and disperse thee through the countries; and I will consume thy filthiness out of thee.
Wbstr And I will scatter thee among the heathen, and disperse thee in the countries, and will consume thy filthiness out of thee.
KJB-1769 And I will scatter thee among the heathen, and disperse thee in the countries, and will consume thy filthiness out of thee.
(And I will scatter thee/you among the heathen, and disperse thee/you in the countries, and will consume thy/your filthiness out of thee/you. )
KJB-1611 And I will scatter thee among the heathen, and disperse thee in the countreys, and will consume thy filthinesse out of thee.
(And I will scatter thee/you among the heathen, and disperse thee/you in the countrys, and will consume thy/your filthinesse out of thee/you.)
Bshps I wyll scatter thee among the heathen, & strawe thee about in the landes, and wyll cause thy filthinesse to ceasse out of thee.
(I will scatter thee/you among the heathen, and strawe thee/you about in the lands, and will cause thy/your filthinesse to cease out of thee/you.)
Gnva And I wil scatter thee among the heathen, and disperse thee in the countreys, and will cause thy filthines to cease from thee.
(And I will scatter thee/you among the heathen, and disperse thee/you in the countrys, and will cause thy/your filthines to cease from thee/you. )
Cvdl I will scatre the amonge the Heithen, & strowe the aboute in the lodes, and wil cause thy fylthynesse to ceasse out off the:
(I will scatre the among the Heithen, and strowe the about in the lodes, and will cause thy/your filthiness to cease out off them:)
Wycl And Y schal scatere thee in to naciouns, and Y schal wyndewe thee in to londis; and Y schal make thin vnclennesse to faile fro thee,
(And I shall scatere thee/you in to nations, and I shall wyndewe thee/you in to londis; and I shall make thin unclennesse to fail from thee/you,)
Luth und will dich zerstreuen unter die Heiden und dich verstoßen in die Länder und will deines Unflats ein Ende machen,
(and will you/yourself zerstreuen under the heathens and you/yourself verstoßen in the Länder and will yours Unflats a Ende machen,)
ClVg Et dispergam te in nationes, et ventilabo te in terras, et deficere faciam immunditiam tuam a te.
(And dispergam you(sg) in nationes, and ventilabo you(sg) in terras, and deficere I_will_do immunditiam tuam from you(sg). )
22:1-31 Jerusalem, the holy city where God had placed his name, was the spiritual heart of Judah. It had been corrupted and defiled; instead of being filled with God, Jerusalem was filled with bloodshed. As a result, God’s wrath would certainly fall on the city.
Note 1 topic: figures-of-speech / parallelism
(Occurrence 0) So I will scatter you among the nations and disperse you through the lands
(Some words not found in UHB: and,scatter DOM,you in/on/at/with,nations and,disperse,you in/on/at/with,countries and,purge uncleanness,your from,you )
These two phrases mean basically the same thing. See how you translated a similar phrase in Ezekiel 12:15. Alternate translation: “So I will cause them to separate from each other and live in different nations”
(Occurrence 0) purge
(Some words not found in UHB: and,scatter DOM,you in/on/at/with,nations and,disperse,you in/on/at/with,countries and,purge uncleanness,your from,you )
remove something unwanted
Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor
(Occurrence 0) uncleanness
(Some words not found in UHB: and,scatter DOM,you in/on/at/with,nations and,disperse,you in/on/at/with,countries and,purge uncleanness,your from,you )
A person who God considers spiritually unacceptable or defiled is spoken of as if the person were physically unclean.
Note 3 topic: figures-of-speech / metonymy
(Occurrence 0) the nations
(Some words not found in UHB: and,scatter DOM,you in/on/at/with,nations and,disperse,you in/on/at/with,countries and,purge uncleanness,your from,you )
Here the “nations” refer to the people who live in those places. Alternate translation: “the people in other nations”