Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Eze Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48
Eze 32 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30 V31
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV If/because I_had_put DOM terror_my[fn] in_land of_[the]_living and_laid in_the_middle uncircumcised_[men] with [those]_slain of_a_sword Farˊoh and_all hordes_his[fn] the_utterance my_master YHWH.
32:32 Variant note: חתית/ו: (x-qere) ’חִתִּיתִ֖/י’: lemma_2851 n_1.0 morph_HNcfsc/Sp1cs id_26DaS חִתִּיתִ֖/י
32:32 Note: We have abandoned or added a ketib/qere relative to BHS. In doing this we agree with L against BHS.
UHB כִּֽי־נָתַ֥תִּי אֶת־חתיתו[fn] בְּאֶ֣רֶץ חַיִּ֑ים וְהֻשְׁכַּב֩ בְּת֨וֹךְ עֲרֵלִ֜ים אֶת־חַלְלֵי־חֶ֗רֶב פַּרְעֹה֙ וְכָל־הֲמוֹנֹ֔ה נְאֻ֖ם אֲדֹנָ֥י יְהוִֽה׃פ ‡
(kiy-nātattī ʼet-ḩtytv bəʼereʦ ḩayyim vəhushkaⱱ bətōk ˊₐrēlim ʼet-ḩallēy-ḩereⱱ parˊoh vəkāl-hₐmōnoh nəʼum ʼₐdonāy yəhvih.◊)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
Q חִתִּיתִ֖י
BrLXX Ὅτι δέδωκα τὸν φόβον αὐτοῦ ἐπὶ γῆς ζωῆς, καὶ κοιμηθήσεται ἐν μέσῳ ἀπεριτμήτων μετὰ τραυματιῶν μαχαίρας Φαραὼ, καὶ πᾶν τὸ πλῆθος αὐτοῦ μετʼ αὐτοῦ, λέγει Κύριος Κύριος.
(Hoti dedōka ton fobon autou epi gaʸs zōaʸs, kai koimaʸthaʸsetai en mesōi aperitmaʸtōn meta traumatiōn maⱪairas Faraō, kai pan to plaʸthos autou metʼ autou, legei Kurios Kurios. )
BrTr For I have caused his fear to be upon the land of the living: yet he shall lie in the midst of the uncircumcised with them that are slain with the sword, even Pharao, and all his multitude with him, saith the Lord God.
ULT I put him as my terrifying one in the land of the living, but he will be laid down in the midst of the uncircumcised, among those pierced by the sword, Pharaoh and all his multitudes—this is the Lord Yahweh’s declaration.”
UST While that king was living, I allowed him to terrify others in many countries, but he and his huge army will be there among other godless people whom their enemies have killed.” This will certainly surely happen because the Lord Yahweh has said that it would happen.
BSB For I will spread My terror
⇔ in the land of the living,
⇔ so that Pharaoh and all his multitude
⇔ will be laid to rest among the uncircumcised,
⇔ with those slain by the sword,
⇔ declares the Lord GOD.”
OEB No OEB EZE 32:32 verse available
WEBBE “For I have put his terror in the land of the living. He will be laid amongst the uncircumcised, with those who are slain by the sword, even Pharaoh and all his multitude,” says the Lord GOD.
WMBB (Same as above)
NET Indeed, I terrified him in the land of the living, yet he will lie in the midst of the uncircumcised with those killed by the sword, Pharaoh and all his hordes, declares the sovereign Lord.”
LSV For I have given his terror in the land of the living,
And he has been laid down in [the] midst of [the] uncircumcised,
With [the] pierced of [the] sword—Pharaoh, and all his multitude,
A declaration of Lord YHWH!”
FBV For I will terrorize those who are alive so that Pharaoh and all his many people will be laid to rest with the heathen, with those killed by the sword, declares the Lord God.”
T4T While he was living, I allowed him to cause others in many countries to be terrified, but he and his huge army will be there among other godless people who had been killed by their enemies’ swords. That will surely happen because I, Yahweh the Lord, am the one who has said that it would happen.”
LEB “For[fn] he spread[fn] my terror in the land of the living, and so he will be laid down in the midst of the uncircumcised with those killed by the sword: Pharaoh and all of his hordes,”declares[fn] the Lord Yahweh.
BBE For he put his fear in the land of the living: and he will be put to rest among those without circumcision, with those who have been put to death with the sword, even Pharaoh and all his people, says the Lord.
Moff No Moff EZE book available
JPS For I have put My terror in the land of the living; and he shall be laid in the midst of the uncircumcised, with them that are slain by the sword, even Pharaoh and all his multitude, saith the Lord GOD.'
ASV For I have put his terror in the land of the living; and he shall be laid in the midst of the uncircumcised, with them that are slain by the sword, even Pharaoh and all his multitude, saith the Lord Jehovah.
DRA Because I have spread my terror in the land of the living, and he hath slept in the midst of the uncircumcised with them that are slain by the sword: Pharao and all his multitude, saith the Lord God.
YLT For I have given his terror in the land of the living, And he hath been laid down in the midst of the uncircumcised, With the pierced of the sword — Pharaoh, and all his multitude, An affirmation of the Lord Jehovah!'
Drby For I have caused my terror in the land of the living; and he shall be laid in the midst of the uncircumcised, with them that are slain by the sword, Pharaoh and all his multitude, saith the Lord Jehovah.
RV For I have put his terror in the land of the living: and he shall be laid in the midst of the uncircumcised, with them that are slain by the sword, even Pharaoh and all his multitude, saith the Lord GOD.
Wbstr For I have caused my terror in the land of the living: and he shall be laid in the midst of the uncircumcised with them that are slain with the sword, even Pharaoh and all his multitude, saith the Lord GOD.
KJB-1769 For I have caused my terror in the land of the living: and he shall be laid in the midst of the uncircumcised with them that are slain with the sword, even Pharaoh and all his multitude, saith the Lord GOD.
(For I have caused my terror in the land of the living: and he shall be laid in the midst of the uncircumcised with them that are slain/killed with the sword, even Pharaoh and all his multitude, saith/says the Lord GOD. )
KJB-1611 For I haue caused my terrour in the land of the liuing: and he shall bee laid in the midst of the vncircumcised with them that are slaine with the sword, euen Pharaoh and all his multitude, saith the LORD God.
(For I have caused my terrour in the land of the living: and he shall be laid in the midst of the uncircumcised with them that are slain/killed with the sword, even Pharaoh and all his multitude, saith/says the LORD God.)
Bshps For I haue geuen my feare in the lande of the lyuing: but Pharao and al his people shalbe layde among the vncircumcized, and among them that be slaine with the sworde, saith the Lorde God.
(For I have given my fear in the land of the lyuing: but Pharaoh and all his people shall be laid among the uncircumcized, and among them that be slain/killed with the sword, saith/says the Lord God.)
Gnva For I haue caused my feare to be in the lande of the liuing: and he shall be laid in the mids of the vncircumcised with them, that are slaine by the sword, euen Pharaoh and all his multitude, sayeth the Lord God.
(For I have caused my fear to be in the land of the living: and he shall be laid in the midst of the uncircumcised with them, that are slain/killed by the sword, even Pharaoh and all his multitude, saith/says the Lord God. )
Cvdl For I haue geue my feare in the lode of the lyunge. But Pharao & all his people shal lye amoge the vncircumcised, and amonge them that be slayne with the swearde, saieth the LORDE God.
(For I have give my fear in the land of the lyunge. But Pharaoh and all his people shall lye among the uncircumcised, and among them that be slain/killed with the swearde, saith/says the LORD God.)
Wycl for he yaf his drede in the lond of lyuynge men. And Farao and al his multitude slepte in the myddis of vncircumcidid men, with men slayn bi swerd, seith the Lord God.
(for he gave his dread in the land of living men. And Pharaoh and all his multitude slept in the midst of uncircumcidid men, with men slain/killed by sword, saith/says the Lord God.)
Luth Denn es soll sich auch einmal alle Welt vor mir fürchten, daß Pharao und alle seine Menge soll liegen unter den Unbeschnittenen und mit dem Schwert Erschlagenen, spricht der HErr HErr.
(Because it should itself/yourself/themselves also einmal all world before/in_front_of to_me fürchten, that Pharao and all his Menge should lie/lay under the Unbeschnittenen and with to_him sword Erschlagenen, says the/of_the LORD LORD.)
ClVg Quia dedi terrorem meum in terra viventium, et dormivit in medio incircumcisorum cum interfectis gladio: Pharao, et omnis multitudo ejus, ait Dominus Deus.]
(Because dedi terrorem mine in earth/land viventium, and dormivit in in_the_middle incircumcisorum when/with killeds gladio: Pharao, and everyone multitudo his, he_said Master God.] )
32:17-32 This last, climactic message against Egypt sums up the whole series of messages against all of the nations.
(Occurrence 0) I put him as my terrifying one in the land of the living
(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when I_give DOM terror,my in=land life(pl) and,laid in_the=middle uncircumcised DOM slain sword Farˊoh and=all hordes,his declares my=master GOD )
Alternate translation: “While Pharaoh was still alive, I made him to terrify people”
Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive
(Occurrence 0) he will be laid down in the midst of the uncircumcised
(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when I_give DOM terror,my in=land life(pl) and,laid in_the=middle uncircumcised DOM slain sword Farˊoh and=all hordes,his declares my=master GOD )
This can be put in active form. Alternate translation: “Others will lay him in the midst of the uncircumcised”