Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
Eze Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48
Eze 32 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30 V31 V32
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
OET (OET-RV) No OET-RV EZE 32:17 verse available
OET-LV and_he/it_was in/on/at/with_two_of ten year in/on/at/with_five teen of_the_month it_came the_word of_Yahweh to_me to_say.
UHB וַֽיְהִי֙ בִּשְׁתֵּ֣י עֶשְׂרֵ֣ה שָׁנָ֔ה בַּחֲמִשָּׁ֥ה עָשָׂ֖ר לַחֹ֑דֶשׁ הָיָ֥ה דְבַר־יְהוָ֖ה אֵלַ֥י לֵאמֹֽר׃ ‡
(vayəhī bishəttēy ˊesrēh shānāh baḩₐmishshāh ˊāsār laḩodesh hāyāh dəⱱar-yahweh ʼēlay lēʼmor.)
Key: yellow:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT Then it happened in the twelfth year, on the fifteenth day of the month, that the word of Yahweh came to me, saying,
UST On the fifteenth day of that same month, Yahweh gave me another message. He said,
BSB § In the twelfth year, on the fifteenth day of the month,[fn] the word of the LORD came to me, saying,
32:17 Presumably the fifteenth day of the twelfth month (see verse 1); LXX on the fifteenth day of the first month.
OEB No OEB EZE 32:17 verse available
WEB ¶ Also in the twelfth year, in the fifteenth day of the month, Yahweh’s word came to me, saying,
WMB ¶ Also in the twelfth year, in the fifteenth day of the month, the LORD’s word came to me, saying,
NET In the twelfth year, on the fifteenth day of the month, the word of the Lord came to me:
LSV And it comes to pass, in the twelfth year, on the fifteenth of the month, a word of YHWH has been to me, saying,
FBV On the fifteenth day of the twelfth month of the twelfth year, a message from the Lord came to me, saying,
T4T On the fifteenth day of that same month, Yahweh gave me another message. He said,
LEB And then[fn] in thetwelfth[fn] year,on the fifteenth[fn]day of the month, the word of Yahweh came[fn] to me,saying,[fn]
?:? Literally “and it happened/was”
?:? Literally “two of ten”
?:? Literally “in the five ten of”
?:? Literally “was”
?:? Literally “to say”
BBE And in the twelfth year, on the fifteenth day of the month, the word of the Lord came to me, saying,
MOF No MOF EZE book available
JPS It came to pass also in the twelfth year, in the fifteenth day of the month, that the word of the LORD came unto me, saying:
ASV It came to pass also in the twelfth year, in the fifteenth day of the month, that the word of Jehovah came unto me, saying,
DRA And it came to pass in the twelfth year, in the fifteenth day of the month that the word of the Lord came to me, saying:
YLT And it cometh to pass, in the twelfth year, in the fifteenth of the month, hath a word of Jehovah been unto me, saying,
DBY And it came to pass in the twelfth year, on the fifteenth of the month, the word of Jehovah came unto me, saying,
RV It came to pass also in the twelfth year, in the fifteenth day of the month, that the word of the LORD came unto me, saying,
WBS It came to pass also in the twelfth year, in the fifteenth day of the month, that the word of the LORD came to me, saying,
KJB ¶ It came to pass also in the twelfth year, in the fifteenth day of the month, that the word of the LORD came unto me, saying,
(¶ It came to pass also in the twelfth year, in the fifteenth day of the month, that the word of the LORD came unto me, saying, )
BB In the twelfth yere, the fifteenth day of the moneth, came the worde of the Lorde vnto me, saying:
(In the twelfth year, the fifteenth day of the month, came the word of the Lord unto me, saying:)
GNV In the twelfth yeere also in the fifteenth day of the moneth, came the worde of the Lord vnto me, saying,
(In the twelfth year also in the fifteenth day of the month, came the word of the Lord unto me, saying, )
CB In the xij. yeare, the xv. daye of the Moneth, came the worde off the LORDE vnto me sayenge:
(In the xij. year, the xv. day of the Moneth, came the word off the LORD unto me sayenge:)
WYC And it was don in the tweluethe yeer, in the fiftenthe dai of the monethe, the word of the Lord was maad to me,
(And it was done in the twelvethe year, in the fiftenthe day of the month, the word of the Lord was made to me,)
LUT Und im zwölften Jahr, am fünfzehnten Tage desselbigen Monden, geschah des HErrn Wort zu mir und sprach:
(And in_the zwölften Yahr, in/at/on_the fünfzehnten days desselbigen Monden, geschah the HErrn Wort to to_me and spoke:)
CLV Et factum est in duodecimo anno, in quintadecima mensis: factum est verbum Domini ad me, dicens:
(And factum it_is in duodecimo anno, in quintadecima mensis: factum it_is verbum Domini to me, dicens: )
BRN And it came to pass in the twelfth year, in the first month, on the fifteenth day of the month, the word of the Lord came to me, saying,
BrLXX Καὶ ἐγενήθη ἐν τῷ δωδεκάτῳ ἔτει τοῦ πρώτου μηνὸς, πεντεκαιδεκάτῃ τοῦ μηνὸς, ἐγένετο λόγος Κυρίου πρὸς μὲ, λέγων,
(Kai egenaʸthaʸ en tōi dōdekatōi etei tou prōtou maʸnos, pentekaidekataʸ tou maʸnos, egeneto logos Kuriou pros me, legōn, )
32:17-32 This last, climactic message against Egypt sums up the whole series of messages against all of the nations.
(Occurrence 0) Then it happened
(Some words not found in UHB: and=he/it_was in/on/at/with,two_of teen year in/on/at/with,five ten of_the,month it_became word YHWH to=me to=say )
This phrase is used here to mark the beginning of a new message. If your language has a way for doing this, you could consider using it here.
Note 1 topic: figures-of-speech / explicit
(Occurrence 0) in the twelfth year
(Some words not found in UHB: and=he/it_was in/on/at/with,two_of teen year in/on/at/with,five ten of_the,month it_became word YHWH to=me to=say )
This could mean: (1) This happened in the twelfth year after the Babylonians took the Israelites to Babylon or (2) this happened in the twelfth year after the Babylonians took Jehoiachin to Babylon.
Note 2 topic: figures-of-speech / idiom
(Occurrence 0) the word of Yahweh came
(Some words not found in UHB: and=he/it_was in/on/at/with,two_of teen year in/on/at/with,five ten of_the,month it_became word YHWH to=me to=say )
This is an idiom that is used to introduce something that God told his prophets or his people. See how you translated this in Ezekiel 3:16. Alternate translation: “Yahweh spoke this message” or “Yahweh spoke these words”