Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Eze Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48
Eze 48 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30 V31 V32 V33 V34 V35
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV The_special_portion which you_all_will_contribute to/for_YHWH [the]_length [will_be]_five and_twenty thousand_[cubits] and_width [will_be]_ten thousand_[cubits].
UHB הַתְּרוּמָ֕ה אֲשֶׁ֥ר תָּרִ֖ימוּ לַֽיהוָ֑ה אֹ֗רֶךְ חֲמִשָּׁ֤ה וְעֶשְׂרִים֙ אֶ֔לֶף וְרֹ֖חַב עֲשֶׂ֥רֶת אֲלָפִֽים׃ ‡
(hattərūmāh ʼₐsher tārimū layhvāh ʼorek ḩₐmishshāh vəˊesrīm ʼelef vəroḩaⱱ ˊₐseret ʼₐlāfim.)
Key: khaki:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Ἀπαρχὴν, ἣν ἀφοριοῦσι τῷ Κυρίῳ, μῆκος πέντε καὶ εἴκοσι χιλιάδες, καὶ εὖρος εἴκοσι πέντε χιλιάδες.
(Aparⱪaʸn, haʸn aforiousi tōi Kuriōi, maʸkos pente kai eikosi ⱪiliades, kai euros eikosi pente ⱪiliades. )
BrTr As for the first-fruits which they shall offer to the Lord, it shall be in length twenty-five thousand, and in breadth twenty-five thousand.
ULT This land that you will offer up to Yahweh will be twenty-five thousand cubits in length and ten thousand cubits in width.
UST This special area will be thirteen and one-half kilometers long and five and two-fifths kilometers wide. This is what you will give to Yahweh.
BSB § The special portion you set apart to the LORD shall be 25,000 cubits long and 10,000 cubits wide.[fn]
48:9 10,000 (long) cubits is approximately 3.3 miles or 5.3 kilometers; also in verses 10, 13, and 18.
OEB No OEB EZE 48:9 verse available
WEBBE “The offering that you shall offer to the LORD shall be twenty-five thousand reeds in length, and ten thousand in width.
WMBB (Same as above)
NET The allotment you set apart to the Lord will be eight and a quarter miles in length and three and one-third miles in width.
LSV The raised-offering that you lift up to YHWH [is] twenty-five thousand long and ten thousand broad.
FBV The special allocation you make is for the Lord and shall be 25,000 cubits by 10,000 cubits.
T4T It must be ◄8.3 miles/13.3 km.► long and ◄6.7 miles/10.6 km.► wide.
LEB The contribution that you shall set apart for Yahweh, its length shall be twenty-five thousand cubits,[fn] and its width ten thousand cubits.[fn]
BBE The offering you will give to the Lord is to be twenty-five thousand long and twenty-five thousand wide.
Moff No Moff EZE book available
JPS The offering that ye shall set apart unto the LORD shall be five and twenty thousand reeds in length, and ten thousand in breadth.
ASV The oblation that ye shall offer unto Jehovah shall be five and twenty thousand reeds in length, and ten thousand in breadth.
DRA The firstfruits which you shall set apart for the Lord: shall be the length of five and twenty thousand, and the breadth of ten thousand.
YLT The heave-offering that ye lift up to Jehovah [is] five and twenty thousand long, and broad ten thousand.
Drby The heave-offering that ye shall offer unto Jehovah shall be five and twenty thousand in length, and ten thousand in breadth.
RV The oblation that ye shall offer unto the LORD shall be five and twenty thousand reeds in length, and ten thousand in breadth.
Wbstr The oblation that ye shall offer to the LORD shall be of five and twenty thousand in length, and of ten thousand in breadth.
KJB-1769 The oblation that ye shall offer unto the LORD shall be of five and twenty thousand in length, and of ten thousand in breadth.
(The oblation that ye/you_all shall offer unto the LORD shall be of five and twenty thousand in length, and of ten thousand in breadth. )
KJB-1611 The oblation that yee shall offer vnto the LORD, shall be of fiue and twentie thousand in length, and of ten thousand in bredth.
(The oblation that ye/you_all shall offer unto the LORD, shall be of five and twenty thousand in length, and of ten thousand in bredth.)
Bshps The oblation that ye shall offer vnto the Lord, shalbe fiue and twentie thousand long, and ten thousand brode.
(The oblation that ye/you_all shall offer unto the Lord, shall be five and twenty thousand long, and ten thousand brode.)
Gnva The oblation that ye shall offer vnto the Lord, shalbe of fiue and twentie thousande long, and of ten thousand the breadth.
(The oblation that ye/you_all shall offer unto the Lord, shall be of five and twenty thousand long, and of ten thousand the breadth. )
Cvdl As for the porcion, that ye shal separate out for the LORDE, it shalbe xxv.M. longe, and x.M. brode.
(As for the porcion, that ye/you_all shall separate out for the LORD, it shall be xxv.M. long, and 10M. brode.)
Wycl The firste fruytis whiche ye schulen departe to the Lord, the lengthe schal be in fyue and twenty thousynde, and the breed in ten thousynde.
(The first fruytis which ye/you_all should depart to the Lord, the lengthe shall be in five and twenty thousand, and the breed in ten thousand.)
Luth Und davon sollt ihr dem HErr’s einen Teil absondern, fünfundzwanzigtausend Ruten lang und zehntausend Ruten breit.
(And davon sollt you/their/her to_him LORD’s a Teil abrather, fünfundzwanzigtausend Ruten lang and zehntausend Ruten breit.)
ClVg Primitiæ quas separabitis Domino, longitudo viginti quinque millibus, et latitudo decem millibus.
(Primitiæ which separabitis Master, longitudo twenty quinque thousands, and latitudo ten thousands. )
48:9-14 The holy portion was not quite at the exact center of the land; there were seven tribal strips to the north and only five to the south of it. While it was still not exactly central geographically, the spiritual center had apparently moved a significant distance north from where it used to be in Jerusalem.
• The importance of the holy portion set aside for the Lord’s Temple is underlined by the detailed description of its dimensions and makeup, in contrast with the brevity of the descriptions of the tribal allocations. This special portion was devoted to God and was never to be sold or traded or used by others. It was made up of strips that ran from east to west and were allocated to the Levites, the priests, and the city. The area for the ordained priests immediately surrounded the Temple and protected it from anything unholy. It was flanked by an area to the north for the Levites.
Note 1 topic: translate-bdistance
(Occurrence 0) twenty-five thousand cubits … ten thousand cubits
(Some words not found in UHB: the,special_portion which/who set_apart to/for=YHWH length five and=twenty thousand and,width ten thousand )
Each long cubit was about 54 centimeters. See how you translated this in Ezekiel 40:5. Alternate translation: “25,000 cubits … 10,000 cubits” or “13.5 kilometers … 5.4 kilometers”