Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

Jer IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50C51C52

Jer 34 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V21V22

Parallel JER 34:20

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Jer 34:20 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)

OET-LVAnd_give DOM_them in/on/at/with_hand_of enemies_of_their and_in/on/at/with_hand_of those_who_seek_of lives_of_their dead_bodies_of_their and_become as_food for_birds_of the_heavens and_for_beasts_of the_earth/land.

UHBוְ⁠נָתַתִּ֤י אוֹתָ⁠ם֙ בְּ⁠יַ֣ד אֹֽיְבֵי⁠הֶ֔ם וּ⁠בְ⁠יַ֖ד מְבַקְשֵׁ֣י נַפְשָׁ֑⁠ם וְ⁠הָיְתָ֤ה נִבְלָתָ⁠ם֙ לְ⁠מַֽאֲכָ֔ל לְ⁠ע֥וֹף הַ⁠שָּׁמַ֖יִם וּ⁠לְ⁠בֶהֱמַ֥ת הָ⁠אָֽרֶץ׃
   (və⁠nātattiy ʼōtā⁠m bə⁠yad ʼoyⱱēy⁠hem ū⁠ⱱə⁠yad məⱱaqshēy nafshā⁠m və⁠hāyətāh niⱱlātā⁠m lə⁠maʼₐkāl lə⁠ˊōf ha⁠shshāmayim ū⁠lə⁠ⱱehₑmat hā⁠ʼāreʦ.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXὧν οὐκ ἔλαβε βασιλεὺς Βαβυλῶνος, ὅτε ἀπῴκισε τὸν Ἰεχονίαν ἐξ Ἱερουσαλὴμ,
   (hōn ouk elabe basileus Babulōnos, hote apōkise ton Ieⱪonian ex Hierousalaʸm, )

BrTrwhich the king of Babylon took not, when he carried Jechonias prisoner out of Jerusalem,

ULTI will give them into the hand of their enemies and into the hand of those who are seeking their lives. Their bodies will be food for the birds of the skies and the beasts on the earth.

USTI will enable your enemies to capture you, and they will kill you. And your bodies will be food for vultures and wild animals.

BSBI will deliver into the hands of their enemies who seek their lives. Their corpses will become food for the birds of the air and the beasts of the earth.

MSB (Same as above)


OEBI will deliver them into the hands of their enemies and of those that seek their life, and their dead bodies shall be devoured by the birds of the air and the beasts of the earth.

WEBBEI will even give them into the hand of their enemies and into the hand of those who seek their life. Their dead bodies will be food for the birds of the sky and for the animals of the earth.

WMBB (Same as above)

NETI will hand them over to their enemies who want to kill them. Their dead bodies will become food for the birds and the wild animals.

LSVindeed, I have given them into the hand of their enemies, and into the hand of those seeking their soul, and their carcass has been for food to the bird of the heavens, and to the beast of the earth.

FBVTheir dead bodies will become food for birds of prey and wild animals.

T4TI will enable your enemies to capture you, and they will kill you. And your bodies will be food for vultures and wild animals.

LEBNo LEB JER book available

BBEEven these I will give up into the hands of their haters and into the hands of those who have designs against their lives: and their dead bodies will become food for the birds of heaven and the beasts of the earth.

MoffNo Moff JER book available

JPSI will even give them into the hand of their enemies, and into the hand of them that seek their life; and their dead bodies shall be for food unto the fowls of the heaven, and to the beasts of the earth.

ASVI will even give them into the hand of their enemies, and into the hand of them that seek their life; and their dead bodies shall be for food unto the birds of the heavens, and to the beasts of the earth.

DRAAnd I will give them into the hands of their enemies, and into the hands of them that seek their life: and their dead bodies shall be for meat to the fowls of the air, and to the beasts of the earth.

YLTyea, I have given them into the hand of their enemies, and into the hand of those seeking their soul, and their carcase hath been for food to the fowl of the heavens, and to the beast of the earth.

Drbythem will I give into the hand of their enemies and into the hand of them that seek their life; and their carcases shall be food for the fowl of the heavens and for the beasts of the earth.

RVI will even give them into the hand of their enemies, and into the hand of them that seek their life: and their dead bodies shall be for meat unto the fowls of the heaven, and to the beasts of the earth.
   (I will even give them into the hand of their enemies, and into the hand of them that seek their life: and their dead bodies shall be for meat unto the fowls/birds of the heaven, and to the beasts/animals of the earth. )

SLTAnd I gave them into the hand of their enemies and into the hand of those seeking their soul; and their corpses were for food to the birds of the heavens and to the beasts of the earth.

WbstrI will even give them into the hand of their enemies, and into the hand of them that seek their life: and their dead bodies shall be for food to the fowls of the heaven, and to the beasts of the earth.

KJB-1769I will even give them into the hand of their enemies, and into the hand of them that seek their life: and their dead bodies shall be for meat unto the fowls of the heaven, and to the beasts of the earth.
   (I will even give them into the hand of their enemies, and into the hand of them that seek their life: and their dead bodies shall be for meat unto the fowls/birds of the heaven, and to the beasts/animals of the earth. )

KJB-1611I will euen giue them into the hande of their enemies, and into the hand of them that seeke their life, and their dead bodies shall bee for meate vnto the foules of the heauen, and to the beasts of the earth.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)

BshpsNo Bshps JER book available

GnvaI wil euen giue them into the hand of their enemies, and into the handes of them that seeke their life: and their dead bodies shalbe for meate vnto the foules of the heauen, and to the beastes of the earth.
   (I will even give them into the hand of their enemies, and into the hands of them that seek their life: and their dead bodies shall be for meat unto the fowls/birds of the heaven, and to the beasts/animals of the earth. )

CvdlNo Cvdl JER book available

WyclNo Wycl JER book available

LuthNo Luth JER book available

ClVget dabo eos in manus inimicorum suorum, et in manus quærentium animam eorum, et erit morticinum eorum in escam volatilibus cæli et bestiis terræ.
   (and I_will_give them in/into/on hands of_enemies of_his_own, and in/into/on hands to_the_seekerum the_soul their, and will_be deathcinum their in/into/on food flyingbus heavens and beasts/animals of_the_earth/land. )

RP-GNTNo RP-GNT JER book available


HAPHebrew accents and phrasing: See Allan Johnson's Hebrew accents and phrasing analysis.

TSNTyndale Study Notes:

34:8-22 Zedekiah ordered the people to free their slaves; he was apparently trying to curry favor with God by enforcing the covenant requirements regarding the Hebrew ownership of slaves (Exod 21:2-4) that had been neglected since Moses’ time. However, the order was worse than useless because the people soon went back on this new affirmation of the covenant, just as they had broken their treaty with Nebuchadnezzar (see Ezek 21:23-24) and their original covenant with the Lord. The Lord would punish them as their treachery deserved.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy

(Occurrence 0) I will give them into the hand of their enemies

(Some words not found in UHB: and,give DOM,them in/on/at/with,hand_of enemies_of,their and,in/on/at/with,hand_of seek_of lives_of,their and,become dead_bodies_of,their as,food for,birds_of the=heavens and,for,beasts_of the=earth/land )

The word “hand” here is a metonym for the power or control that the enemies will exercise using their hands. AT; “I will allow their enemies to have complete control over them”

Note 2 topic: figures-of-speech / euphemism

(Occurrence 0) seeking their lives

(Some words not found in UHB: and,give DOM,them in/on/at/with,hand_of enemies_of,their and,in/on/at/with,hand_of seek_of lives_of,their and,become dead_bodies_of,their as,food for,birds_of the=heavens and,for,beasts_of the=earth/land )

This is a polite way to say that they wanted to kill them. Alternate translation: “seeking to kill them”

Note 3 topic: figures-of-speech / metonymy

(Occurrence 0) into the hand of their enemies

(Some words not found in UHB: and,give DOM,them in/on/at/with,hand_of enemies_of,their and,in/on/at/with,hand_of seek_of lives_of,their and,become dead_bodies_of,their as,food for,birds_of the=heavens and,for,beasts_of the=earth/land )

Here the word “hands” represents control. Alternate translation: “to be conquered by their enemies” or “over to the control of their enemies”

BI Jer 34:20 ©