Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Jer Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48 C49 C50 C51 C52
Jer 34 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V21 V22
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV And_give DOM_them in/on/at/with_hand enemies_their and_in/on/at/with_hand of_[those_who]_seek lives_their and_become dead_bodies_their as_food for_birds the_heavens and_for_beasts the_earth/land.
UHB וְנָתַתִּ֤י אוֹתָם֙ בְּיַ֣ד אֹֽיְבֵיהֶ֔ם וּבְיַ֖ד מְבַקְשֵׁ֣י נַפְשָׁ֑ם וְהָיְתָ֤ה נִבְלָתָם֙ לְמַֽאֲכָ֔ל לְע֥וֹף הַשָּׁמַ֖יִם וּלְבֶהֱמַ֥ת הָאָֽרֶץ׃ ‡
(vənātattiy ʼōtām bəyad ʼoyⱱēyhem ūⱱəyad məⱱaqshēy nafshām vəhāyətāh niⱱlātām ləmaʼₐkāl ləˊōf hashshāmayim ūləⱱehₑmat hāʼāreʦ.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT I will give them into the hand of their enemies and into the hand of those who are seeking their lives. Their bodies will be food for the birds of the skies and the beasts on the earth.
UST I will enable your enemies to capture you, and they will kill you. And your bodies will be food for vultures and wild animals.
BSB I will deliver into the hands of their enemies who seek their lives. Their corpses will become food for the birds of the air and the beasts of the earth.
OEB I will deliver them into the hands of their enemies and of those that seek their life, and their dead bodies shall be devoured by the birds of the air and the beasts of the earth.
WEBBE I will even give them into the hand of their enemies and into the hand of those who seek their life. Their dead bodies will be food for the birds of the sky and for the animals of the earth.
WMBB (Same as above)
NET I will hand them over to their enemies who want to kill them. Their dead bodies will become food for the birds and the wild animals.
LSV indeed, I have given them into the hand of their enemies, and into the hand of those seeking their soul, and their carcass has been for food to the bird of the heavens, and to the beast of the earth.
FBV Their dead bodies will become food for birds of prey and wild animals.
T4T I will enable your enemies to capture you, and they will kill you. And your bodies will be food for vultures and wild animals.
LEB and I will give them into the hand of their enemies, and into the hand of the seekers of their lives, and their dead bodies[fn] will become as food for the birds[fn] of the heavens[fn] and for the animals[fn] of the earth.
BBE Even these I will give up into the hands of their haters and into the hands of those who have designs against their lives: and their dead bodies will become food for the birds of heaven and the beasts of the earth.
Moff No Moff JER book available
JPS I will even give them into the hand of their enemies, and into the hand of them that seek their life; and their dead bodies shall be for food unto the fowls of the heaven, and to the beasts of the earth.
ASV I will even give them into the hand of their enemies, and into the hand of them that seek their life; and their dead bodies shall be for food unto the birds of the heavens, and to the beasts of the earth.
DRA And I will give them into the hands of their enemies, and into the hands of them that seek their life: and their dead bodies shall be for meat to the fowls of the air, and to the beasts of the earth.
YLT yea, I have given them into the hand of their enemies, and into the hand of those seeking their soul, and their carcase hath been for food to the fowl of the heavens, and to the beast of the earth.
Drby them will I give into the hand of their enemies and into the hand of them that seek their life; and their carcases shall be food for the fowl of the heavens and for the beasts of the earth.
RV I will even give them into the hand of their enemies, and into the hand of them that seek their life: and their dead bodies shall be for meat unto the fowls of the heaven, and to the beasts of the earth.
Wbstr I will even give them into the hand of their enemies, and into the hand of them that seek their life: and their dead bodies shall be for food to the fowls of the heaven, and to the beasts of the earth.
KJB-1769 I will even give them into the hand of their enemies, and into the hand of them that seek their life: and their dead bodies shall be for meat unto the fowls of the heaven, and to the beasts of the earth.
KJB-1611 [fn]I will euen giue them into the hande of their enemies, and into the hand of them that seeke their life, and their dead bodies shall bee for meate vnto the foules of the heauen, and to the beasts of the earth.
(I will even give them into the hand of their enemies, and into the hand of them that seek their life, and their dead bodies shall be for meat unto the fowls/birds of the heaven, and to the beasts of the earth.)
34:20 Chap.7. 33. and 16. 4.
Bshps Those men will I geue into the power of their enemies, and into the handes of them that folowe vpon their liues: and their dead bodies shalbe meate for the foules of the ayre and beastes of the fielde.
(Those men will I give into the power of their enemies, and into the hands of them that follow upon their lives: and their dead bodies shall be meat for the fowls/birds of the ayre and beasts/animals of the field.)
Gnva I wil euen giue them into the hand of their enemies, and into the handes of them that seeke their life: and their dead bodies shalbe for meate vnto the foules of the heauen, and to the beastes of the earth.
(I will even give them into the hand of their enemies, and into the hands of them that seek their life: and their dead bodies shall be for meat unto the fowls/birds of the heaven, and to the beasts/animals of the earth. )
Cvdl Those men wil I geue in to the power of their enemies, and in to the hondes of them that folowe vpon their lyues. And their deed bodies shall be meate for the foules of the ayre, and beestes of the felde.
(Those men will I give in to the power of their enemies, and in to the hands of them that follow upon their lives. And their dead bodies shall be meat for the fowls/birds of the ayre, and beasts/animals of the field.)
Wyc and Y schal yyue hem in to the hond of her enemyes, and in to the hond of hem that seken her lijf; and the deed careyn of hem schal be in to mete to the volatilis of the eir, and to the beestis of erthe.
(and I shall give them in to the hand of her enemies, and in to the hand of them that seek her life; and the dead careyn of them shall be in to meet to the volatilis of the eir, and to the beasts/animals of earth.)
Luth Und will sie geben in ihrer Feinde Hand und derer, die ihnen nach dem Leben stehen, daß ihre Leichname sollen den Vögeln unter dem Himmel und den Tieren auf Erden zur Speise werden.
(And will they/she/them give in of_their/her enemies hand and derer, the to_them after to_him life stehen, that their/her Leichname sollen the Vögeln under to_him heaven and the Tieren on earthn to food become.)
ClVg et dabo eos in manus inimicorum suorum, et in manus quærentium animam eorum, et erit morticinum eorum in escam volatilibus cæli et bestiis terræ.
(and dabo them in hands of_enemies suorum, and in hands quærentium animam their, and will_be morticinum their in escam volatilibus cæli and bestiis terræ. )
BrTr which the king of Babylon took not, when he carried Jechonias prisoner out of Jerusalem,
BrLXX ὧν οὐκ ἔλαβε βασιλεὺς Βαβυλῶνος, ὅτε ἀπῴκισε τὸν Ἰεχονίαν ἐξ Ἱερουσαλὴμ,
(hōn ouk elabe basileus Babulōnos, hote apōkise ton Ieⱪonian ex Hierousalaʸm, )
34:8-22 Zedekiah ordered the people to free their slaves; he was apparently trying to curry favor with God by enforcing the covenant requirements regarding the Hebrew ownership of slaves (Exod 21:2-4) that had been neglected since Moses’ time. However, the order was worse than useless because the people soon went back on this new affirmation of the covenant, just as they had broken their treaty with Nebuchadnezzar (see Ezek 21:23-24) and their original covenant with the Lord. The Lord would punish them as their treachery deserved.
Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy
(Occurrence 0) I will give them into the hand of their enemies
(Some words not found in UHB: and,give DOM,them in/on/at/with,hand enemies,their and,in/on/at/with,hand seek lives,their and,become dead_bodies,their as,food for,birds the=heavens and,for,beasts the=earth/land )
The word “hand” here is a metonym for the power or control that the enemies will exercise using their hands. AT; “I will allow their enemies to have complete control over them”
Note 2 topic: figures-of-speech / euphemism
(Occurrence 0) seeking their lives
(Some words not found in UHB: and,give DOM,them in/on/at/with,hand enemies,their and,in/on/at/with,hand seek lives,their and,become dead_bodies,their as,food for,birds the=heavens and,for,beasts the=earth/land )
This is a polite way to say that they wanted to kill them. Alternate translation: “seeking to kill them”
Note 3 topic: figures-of-speech / metonymy
(Occurrence 0) into the hand of their enemies
(Some words not found in UHB: and,give DOM,them in/on/at/with,hand enemies,their and,in/on/at/with,hand seek lives,their and,become dead_bodies,their as,food for,birds the=heavens and,for,beasts the=earth/land )
Here the word “hands” represents control. Alternate translation: “to be conquered by their enemies” or “over to the control of their enemies”