Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Jer Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48 C49 C50 C51 C52
Jer 34 V1 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV Thus he_says YHWH the_god of_Yisrāʼēl/(Israel) go and_speak to Tsedeqḩ/(Zedek)iah the_king of_Yəhūdāh/(Judah) and_say to_him/it thus he_says YHWH see_I [am]_about_to_give DOM the_city the_this in/on/at/with_hand of_the_king of_Bāⱱelh and_burn_it in/on/at/with_fire.
UHB כֹּֽה־אָמַ֤ר יְהוָה֙ אֱלֹהֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל הָלֹךְ֙ וְאָ֣מַרְתָּ֔ אֶל־צִדְקִיָּ֖הוּ מֶ֣לֶךְ יְהוּדָ֑ה וְאָמַרְתָּ֣ אֵלָ֗יו כֹּ֚ה אָמַ֣ר יְהוָ֔ה הִנְנִ֨י נֹתֵ֜ן אֶת־הָעִ֤יר הַזֹּאת֙ בְּיַ֣ד מֶֽלֶךְ־בָּבֶ֔ל וּשְׂרָפָ֖הּ בָּאֵֽשׁ׃ ‡
(koh-ʼāmar yhwh ʼₑlohēy yisrāʼēl hālok vəʼāmartā ʼel-ʦidqiyyāhū melek yəhūdāh vəʼāmartā ʼēlāyv koh ʼāmar yhwh hinniy notēn ʼet-hāˊir hazzoʼt bəyad melek-bāⱱel ūsərāfāh bāʼēsh.)
Key: khaki:verbs, blue:Elohim, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Οὕτως εἶπε Κύριος, ποίησον σεαυτῷ δεσμοὺς καὶ κλοιοὺς, καὶ περίθου περὶ τὸν τράχηλόν σου.
(Houtōs eipe Kurios, poiaʸson seautōi desmous kai kloious, kai perithou peri ton traⱪaʸlon sou. )
BrTr Thus said the Lord; Make to thyself bonds and yokes, and put them about thy neck,
ULT “Yahweh, God of Israel, says this: Go and speak to Zedekiah king of Judah and say to him, ‘Yahweh says this: Look, I am about to give this city into the hand of the king of Babylon. He will burn it.
UST “Go to Zedekiah the King of Judah, and say to him, ‘This is what Yahweh, the God of Israel, says: “I am about to enable the army of the king of Babylon to capture this city, and they will burn it down.
BSB The LORD, the God of Israel, told Jeremiah to go and speak to Zedekiah king of Judah and tell him that this is what the LORD says: “Behold, I am about to deliver this city into the hand of the king of Babylon, and he will burn it down.
OEB Thus saith Jehovah, the God of Israel, Go to Zedekiah, king of Judah, and say to him, Thus saith Jehovah: I am about to deliver this city into the hands of the king of Babylon, who will burn it with fire.
WEBBE “The LORD, the God of Israel, says, ‘Go, and speak to Zedekiah king of Judah, and tell him, the LORD says, “Behold, I will give this city into the hand of the king of Babylon and he will burn it with fire.
WMBB (Same as above)
NET The Lord God of Israel told Jeremiah to go and give King Zedekiah of Judah a message. He told Jeremiah to tell him, “The Lord says, ‘I am going to hand this city over to the king of Babylon and he will burn it down.
LSV “Thus said YHWH, God of Israel: Go, and you have spoken to Zedekiah king of Judah, and have said to him, Thus said YHWH: Behold, I am giving this city into the hand of the king of Babylon, and he has burned it with fire,
FBV This is what the Lord, the God of Israel, says: Go and talk to Zedekiah king of Judah and tell him that this is what the Lord says: Listen! I am about to hand this city over to the king of Babylon, and he is going to burn it down.
T4T “Go to Zedekiah the King of Judah, and say to him, ‘This is what Yahweh, the God whom we Israelis worship, says: “I am about to enable the army of the King of Babylon to capture this city, and they will burn it down.
LEB “Thus says Yahweh, the God of Israel: ‘Go and say to Zedekiah the king of Judah, now you must say to him, “Thus says Yahweh: ‘Look, I am going to give this city into the hand of the king of Babylon, and he will burn it with fire.
BBE The Lord, the God of Israel, has said, Go and say to Zedekiah, king of Judah, This is what the Lord has said: See, I will give this town into the hands of the king of Babylon, and he will have it burned with fire:
Moff No Moff JER book available
JPS Thus saith the LORD, the God of Israel: Go, and speak to Zedekiah king of Judah, and tell him: Thus saith the LORD: Behold, I will give this city into the hand of the king of Babylon, and he shall burn it with fire;
ASV Thus saith Jehovah, the God of Israel, Go, and speak to Zedekiah king of Judah, and tell him, Thus saith Jehovah, Behold, I will give this city into the hand of the king of Babylon, and he shall burn it with fire:
DRA Thus saith the Lord, the God of Israel: Go, and speak to Sedecias king of Juda, and say to him: Thus saith the Lord: Behold I will deliver this city into the hands of the king of Babylon, and he shall burn it with fire.
YLT 'Thus said Jehovah, God of Israel: Go, and thou hast spoken unto Zedekiah king of Judah, and hast said unto him, Thus said Jehovah: Lo, I am giving this city into the hand of the king of Babylon, and he hath burned it with fire,
Drby Thus saith Jehovah, the [fn]God of Israel: Go and speak to Zedekiah king of Judah, and tell him, Thus saith Jehovah: Behold, I give this city into the hand of the king of Babylon, and he shall burn it with fire.
34.2 Elohim
RV Thus saith the LORD, the God of Israel, Go, and speak to Zedekiah king of Judah, and tell him, Thus saith the LORD, Behold, I will give this city into the hand of the king of Babylon, and he shall burn it with fire:
Wbstr Thus saith the LORD, the God of Israel; Go and speak to Zedekiah king of Judah, and tell him, Thus saith the LORD; Behold, I will give this city into the hand of the king of Babylon, and he shall burn it with fire:
KJB-1769 Thus saith the LORD, the God of Israel; Go and speak to Zedekiah king of Judah, and tell him, Thus saith the LORD; Behold, I will give this city into the hand of the king of Babylon, and he shall burn it with fire:
(Thus saith/says the LORD, the God of Israel; Go and speak to Zedekiah king of Yudah, and tell him, Thus saith/says the LORD; Behold, I will give this city into the hand of the king of Babylon, and he shall burn it with fire: )
KJB-1611 Thus saith the LORD, the God of Israel, Go, and speake to Zedekiah king of Iudah, and tell him, Thus saith the LORD, Behold, I will giue this citie into the hand of the king of Babylon, and he shal burne it with fire.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)
Bshps Thus saith the Lorde God of Israel, Go and speake to Zedekias the king of Iuda, and tell hym, the Lorde sendeth thee this worde: beholde, I wyll deliuer this citie into the hande of the kyng of Babylon, he shall burne it with fire,
(Thus saith/says the Lord God of Israel, Go and speak to Zedekias the king of Yudah, and tell him, the Lord sendeth/sends thee/you this word: behold, I will deliver this city into the hand of the king of Babylon, he shall burn it with fire,)
Gnva Thus sayth the Lord God of Israel, Goe, and speake to Zedekiah King of Iudah, and tell him, Thus sayth the Lord, Beholde, I will giue this citie into the hand of the King of Babel, and he shall burne it with fire,
(Thus saith/says the Lord God of Israel, Go, and speak to Zedekiah King of Yudah, and tell him, Thus saith/says the Lord, Behold, I will give this city into the hand of the King of Babel, and he shall burn it with fire, )
Cvdl Thus saieth the LORDE God of Israel: Go, & speake to Sedechias the kinge of Iuda, & tell him: The LORDE sendeth the this worde: Beholde, I will delyuer this cite in to the hode of the kinge of Babilon, he shal burne it,
(Thus saith/says the LORD God of Israel: Go, and speak to Sedechias the king of Yudah, and tell him: The LORD sendeth/sends the this word: Behold, I will deliver this cite in to the hode of the king of Babilon, he shall burn it,)
Wycl The Lord God of Israel seith these thingis, Go thou, and speke to Sedechie, kyng of Juda; and thou schalt seie to hym, The Lord seith these thingis, Lo! Y schal bitake this citee in to the hond of the kyng of Babiloyne, and he schal brenne it bi fier.
(The Lord God of Israel saith/says these things, Go thou/you, and speak to Sedechie, king of Yudah; and thou/you shalt say to him, The Lord saith/says these things, Lo! I shall bitake this city in to the hand of the king of Babiloyne, and he shall brenne it by fier.)
Luth So spricht der HErr, der GOtt Israels: Gehe hin und sage Zedekia, dem Könige Judas, und sprich zu ihm: So spricht der HErr: Siehe, ich will diese Stadt in die Hände des Königs zu Babel geben, und er soll sie mit Feuer verbrennen.
(So says the/of_the LORD, the/of_the God Israels: Gehe there and said Zedekia, to_him kings/king Yudas, and sprich to him: So says the/of_the LORD: See, I will this/these city in the hands the kings to Babel geben, and he should they/she/them with fire verbrennen.)
ClVg Hæc dicit Dominus Deus Israël: Vade, et loquere ad Sedeciam regem Juda, et dices ad eum: Hæc dicit Dominus: Ecce ego tradam civitatem hanc in manus regis Babylonis, et succendet eam igni:
(This dicit Master God Israel: Vade, and loquere to Sedeciam regem Yuda, and dices to eum: This dicit Master: Behold I tradam civitatem hanc in hands king Babylonis, and succendet her igni: )
34:2 No matter what King Zedekiah did, Jerusalem would fall. The Lord would not rescue the city.
(Occurrence 0) to give this city
(Some words not found in UHB: thus he/it_had_said YHWH god Yisrael go and,speak to/towards Tsedeqḩ/(Zedek)iah king Yehuda and,say to=him/it thus he/it_had_said YHWH behold,I give DOM the=city the,this in/on/at/with,hand king Babel and,burn,it in/on/at/with,fire )
See how you translated this in Jeremiah 32:28
Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy
(Occurrence 0) into the hand of the king of Babylon
(Some words not found in UHB: thus he/it_had_said YHWH god Yisrael go and,speak to/towards Tsedeqḩ/(Zedek)iah king Yehuda and,say to=him/it thus he/it_had_said YHWH behold,I give DOM the=city the,this in/on/at/with,hand king Babel and,burn,it in/on/at/with,fire )
Here the word “hand” is a metonym for the control that the hand exercises. Alternate translation: “under the control of the king of Babylon”