Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB-1769 KJB-1611 BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
Jer Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48 C49 C50 C51 C52
Jer 34 V1 V2 V3 V4 V5 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
OET-LV and_he/it_spoke Yirməyāh the_prophet to Tsedeqḩiah the_king of_Yəhūdāh DOM all the_words the_these in/on/at/with_Yərūshālayim/(Jerusalem).
UHB וַיְדַבֵּר֙ יִרְמְיָ֣הוּ הַנָּבִ֔יא אֶל־צִדְקִיָּ֖הוּ מֶ֣לֶךְ יְהוּדָ֑ה אֵ֛ת כָּל־הַדְּבָרִ֥ים הָאֵ֖לֶּה בִּירוּשָׁלִָֽם׃ ‡
(vayədabēr yirməyāhū hannāⱱiyʼ ʼel-ʦidqiyyāhū melek yəhūdāh ʼēt kāl-haddəⱱārim hāʼēlleh biyrūshālāim.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT So Jeremiah the prophet proclaimed to Zedekiah king of Judah all these words in Jerusalem.
UST So I took that message to King Zedekiah.
BSB § In Jerusalem, then, Jeremiah the prophet relayed all these words to Zedekiah king of Judah
OEB Then Jeremiah the prophet delivered this message to Zedekiah king of Judah in Jerusalem,
WEB Then Jeremiah the prophet spoke all these words to Zedekiah king of Judah in Jerusalem,
WMB (Same as above)
NET The prophet Jeremiah told all this to King Zedekiah of Judah in Jerusalem.
LSV And Jeremiah the prophet speaks all these words to Zedekiah king of Judah in Jerusalem,
FBV Jeremiah the prophet told Zedekiah king of Judah all this there in Jerusalem.
T4T So I took that message to King Zedekiah.
LEB Then Jeremiah the prophet spoke to Zedekiah the king of Judah all these words in Jerusalem
BBE Then Jeremiah the prophet said all these things to Zedekiah, king of Judah, in Jerusalem,
MOF No MOF JER book available
JPS Then Jeremiah the prophet spoke all these words unto Zedekiah king of Judah in Jerusalem,
ASV Then Jeremiah the prophet spake all these words unto Zedekiah king of Judah in Jerusalem,
DRA And Jeremias the prophet spoke all these words to Sedecias the king of Juda in Jerusalem.
YLT And Jeremiah the prophet speaketh unto Zedekiah king of Judah all these words in Jerusalem,
DBY And the prophet Jeremiah spoke all these words unto Zedekiah king of Judah, in Jerusalem.
RV Then Jeremiah the prophet spake all these words unto Zedekiah king of Judah in Jerusalem,
WBS Then Jeremiah the prophet spoke all these words to Zedekiah king of Judah in Jerusalem,
KJB-1769 Then Jeremiah the prophet spake all these words unto Zedekiah king of Judah in Jerusalem,
(Then Jeremiah the prophet spake all these words unto Zedekiah king of Yudahh in Yerusalem, )
KJB-1611 No KJB-1611 JER book available
BB Then saide Ieremie the prophete all these wordes vnto Zedekias kyng of Iuda in Hierusalem,
(Then said Yeremie the prophet all these words unto Zedekias king of Yudah in Yerusalem,)
GNV Then Ieremiah the Prophet spake all these words vnto Zedekiah King of Iudah in Ierusalem,
(Then Yeremiah the Prophet spake all these words unto Zedekiah King of Yudahh in Yerusalem, )
CB Then spake Ieremy the prophet all these wordes vnto Sedechias kinge of Iuda in Ierusalem:
(Then spake Yeremy the prophet all these words unto Sedechias kinge of Yudah in Yerusalem:)
WYC And Jeremye, the profete, spak to Sedechie, kyng of Juda, alle these wordis in Jerusalem.
(And Yeremye, the profete, spoke to Sedechie, king of Yudah, all these words in Yerusalem.)
LUT Und der Prophet Jeremia redete alle diese Worte zu Zedekia, dem Könige Judas, zu Jerusalem,
(And the Prophet Yeremia talked all diese Worte to Zedekia, to_him kinge Yudas, to Yerusalem,)
CLV Et locutus est Jeremias propheta ad Sedeciam regem Juda universa verba hæc in Jerusalem.
(And spoke it_is Yeremias propheta to Sedeciam regem Yuda universa verba this in Yerusalem. )
BRN I gave the earth to Nabuchodonosor king of Babylon to serve him, and the wild beasts of the field to labour for him.
BrLXX Ἔδωκα τὴν γῆν τῷ Ναβουχοδονόσορ βασιλεῖ Βαβυλῶνος δουλεύειν αὐτῷ, καὶ τὰ θηρία τοῦ ἀγροῦ ἐργάζεσθαι αὐτῷ.
(Edōka taʸn gaʸn tōi Nabouⱪodonosor basilei Babulōnos douleuein autōi, kai ta thaʸria tou agrou ergazesthai autōi. )
34:1–39:18 This section begins with the prediction of Jerusalem’s fall and Zedekiah’s captivity (34:1-7); the fulfillment of that prediction comes toward the end (39:1-10). These messages underline the truth that the old covenant had been irreparably broken, especially by those kings descended from David who should have been most committed to maintaining it.
34:1-7 The Lord encouraged Zedekiah, even though he was a weak leader who lacked courage. The message contains judgment and a promise.