Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Pro IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31

Pro 30 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V29V30V31V32V33

Parallel PRO 30:28

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Pro 30:28 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)

OET-LVA_lizard in/on/at/with_hands you_will_grasp and_she in/on/at/with_palaces of_a_king.

UHBשְׂ֭מָמִית בְּ⁠יָדַ֣יִם תְּתַפֵּ֑שׂ וְ֝⁠הִ֗יא בְּ⁠הֵ֣יכְלֵי מֶֽלֶךְ׃פ
   (səmāmīt bə⁠yādayim tətapēs və⁠hiyʼ bə⁠hēykəlēy melek.◊)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXNo BrLXX PRO 30:28 verse available

BrTrNo BrTr PRO 30:28 verse available

ULTYou can catch a lizard with hands,
 ⇔ yet it is in the palaces of the king.

USTAlthough lizards are small enough to hold in your hands,
 ⇔ you can find them inside kings’ palaces.

BSB• and the lizard can be caught in one’s hands, yet it is found in the palaces of kings.


OEBAnd a lizard you could crush in your hand
 ⇔ finds her way into royal palaces.

WEBBEYou can catch a lizard with your hands,
 ⇔ yet it is in kings’ palaces.

WMBB (Same as above)

NETa lizard you can catch with the hand,
 ⇔ but it gets into the palaces of the king.

LSVA spider with two hands takes hold,
And is in the palaces of a king.

FBVLizards—you can catch them in your hands, but they live in the king's palace.

T4TLizards/Geckos are very small and you can hold them in your hand,
 ⇔ but they are cleverly able to get inside kings’ palaces.

LEB• can seize with hands, yet it is in palaces of kings.

BBEYou may take the lizard in your hands, but it is in kings' houses.

MoffNo Moff PRO book available

JPSThe spider thou canst take with the hands, yet is she in kings' palaces.

ASVThe lizard taketh hold with her hands,
 ⇔ Yet is she in kings’ palaces.

DRAThe stellio supporteth itself on hands, and dwelleth in kings’ houses.

YLTA spider with two hands taketh hold, And is in the palaces of a king.

Drbythou takest hold of the lizard with the hands, yet is she in kings' palaces.

RVThe lizard taketh hold with her hands, yet is she in kings’ palaces,

WbstrThe spider taketh hold with her hands, and is in king's palaces.

KJB-1769The spider taketh hold with her hands, and is in kings’ palaces.

KJB-1611The spider taketh hold with her hands, and is in kings palaces.
   (Same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)

BshpsThe spyder laboureth with her handes, and is in kynges palaces.
   (The spyder laboureth with her hands, and is in kings palaces.)

GnvaThe spider taketh holde with her handes, and is in Kings palaces.
   (The spider taketh hold with her hands, and is in Kings palaces. )

CvdlThe spyder laboureth wt hir hades, & yt in ye kynges palace.
   (The spyder laboureth with her hades, and it in ye/you_all kings palace.)

Wycland dwellith in the housis of kingis.
   (and dwells in the houses of kingis.)

Luthdie Spinne wirkt mit ihren Händen und ist in der Könige Schlössern.
   (die Spinne wirkt with your hands and is in the/of_the kings/king Schlössern.)

ClVgstellio manibus nititur, et moratur in ædibus regis.[fn]
   (stellio manibus nititur, and moratur in ædibus king. )


30.28 Stellio manibus. Stellio alas non habet, etc., usque ad obtinenda æterni regni mœnia virtus operationis levat.


30.28 Stellio manibus. Stellio alas not/no habet, etc., until to obtinenda æterni regni mœnia virtus operationis levat.


TSNTyndale Study Notes:

30:24-28 Another example of number parallelism. Here, small, insignificant animals are surprisingly powerful and resourceful.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / genericnoun

שְׂ֭מָמִית & וְ֝⁠הִ֗יא & מֶֽלֶךְ

lizard & and=she & king

Here, a lizard, it, and the king represent lizards and kings in general, not one particular lizard or king. If it would be helpful in your language, you could use more natural expressions. Alternate translation: “any lizard … yet any lizard … any king”

Note 2 topic: translate-unknown

שְׂ֭מָמִית

lizard

A lizard is a small animal that crawls on the ground and can hide in houses. If your readers would not be familiar with this type of animal, you could use the name of something similar in your area, or you could use a more general term. Alternate translation: “a small crawling animal”

BI Pro 30:28 ©